Following that would be a consolidation phase that would see a conventional peacekeeping operation. |
После этого можно было бы приступить к этапу консолидации, на котором была бы проведена обычная операция по поддержанию мира. |
A peacekeeping operation mandate is but the first step towards the stabilization of a country. |
Мандат операции по поддержанию мира является лишь первым шагом на пути стабилизации страны. |
The peace support operation will have to follow the same pattern: comprehensive and balanced. |
Операция в поддержку мира должна будет проводиться по тому же принципу - комплексно и сбалансированно. |
Fourth, the human rights component of a peace operation is indeed critical to effective peace-building. |
В-четвертых, связанный с правами человека компонент любой операции в пользу мира является действительно крайне важным для эффективного миростроительства. |
Recent caseload from the largest peacekeeping operation, MONUC, demonstrates this point. |
В последнее время число дел, поступающих из самой крупной операции по поддержанию мира - МООНДРК, подтверждает этот момент. |
For the purposes of the present note, the Secretariat does not limit accountability to persons participating in a peacekeeping operation. |
Для целей настоящей записки Секретариат не ограничивает ответственность лицами, участвующими в какой-либо операции по поддержанию мира. |
MONUC is the largest peacekeeping operation in terms of authorized personnel strength. |
МООНДРК является самой крупной операцией по поддержанию мира с точки зрения санкционированной численности персонала. |
Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, некоторые страны также проявили готовность предоставить военный персонал для операции по поддержанию мира в Демократической Республике Конго. |
The mission agreed to consider the request if the Intergovernmental Authority on Development agreed to mount a peacekeeping operation in Somalia. |
Миссия согласилась рассмотреть эту просьбу в том случае, если межправительственный орган по вопросам развития согласиться направить операцию по поддержанию мира в Сомали. |
The Convention should instead apply to any member of the peacekeeping operation who enjoys privileges and immunities. |
Вместо этого Конвенция должна применяться к любому члену операции по поддержанию мира, который пользуется привилегиями и иммунитетами. |
Getting the strategy right before sending in a peacekeeping operation can also help to ensure that it terminates in success instead of failure. |
Разработка надлежащей стратегии до развертывания операции по поддержанию мира может также содействовать обеспечению ее успеха и избежать неудачу. |
We should always bear in mind that the smooth conduct of a peacekeeping operation is possible only with the appropriate involvement of those countries. |
Мы всегда должны помнить о том, что нормальное проведение операций по поддержанию мира возможно лишь при адекватном участии этих стран. |
As requested in resolution 1863, I intend to provide further advice and recommendations on the deployment of a peacekeeping operation by 15 April. |
В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1863, я намереваюсь дать дальнейшие советы и рекомендации относительно развертывания операции по поддержанию мира до 15 апреля. |
In either case, the peacekeeping operation is drawn into a mire. |
В любом случае операция по поддержанию мира затягивается в трясину. |
The issue of costs may sometimes give rise to a desire to bring a peacekeeping operation to a possibly premature end. |
Вопрос о расходах может в некоторых случаях вызывать желание, возможно, преждевременно завершить операцию по поддержанию мира. |
We advocate that the international community include that aspect from the earliest stages of a peacekeeping operation. |
Мы выступаем за то, чтобы международное сообщество учитывало этот аспект на самых ранних этапах той или иной операции по поддержанию мира. |
The exit of a United Nations peace operation should follow the successful restoration of peace and security in the country or region in question. |
Уход миротворческой операции Организации Объединенных Наций должен быть результатом успешного восстановления мира и безопасности в соответствующей стране или регионе. |
As an example, the Council has just set up a classic peacekeeping operation to monitor a ceasefire between two countries. |
Например, Совет только что учредил классическую операцию по поддержанию мира для контроля за соблюдением режима прекращения огня между двумя странами. |
For a peacekeeping operation, there is in a sense no difference between an inter-State and an intrastate conflict. |
Для операции по поддержанию мира разницы между межгосударственным и внутригосударственным конфликтом в определенном смысле нет. |
Post-conflict peace-building would continue over many years, but the peacekeeping operation would be its precursor. |
Постконфликтное миростроительство может продолжаться в течение многих лет, но ему должна предшествовать операция по поддержанию мира. |
Allow me to conclude by noting that the beginning of any peacekeeping operation is a very sensitive time. |
Позвольте мне в заключение сказать, что начало любой операции по поддержанию мира - это очень ответственный период. |
It was also important to adopt clear guidelines to determine what constituted a peacekeeping operation. |
Помимо этого, важно принять четкие руководящие принципы для определения операций по поддержанию мира. |
Fourthly, the Council also expressed its determination to enhance consultations with troop contributors when it formulates peacekeeping operation mandates. |
В-четвертых, Совет также заявляет о своей решимости активизировать консультации со странами, предоставляющими войска, при формулировании мандатов операций по поддержанию мира. |
A peacekeeping operation can succeed only if there is a genuine will for change within the host country. |
Операции по поддержанию мира могут быть успешными лишь при наличии подлинного стремления к переменам в стране пребывания. |
Deployed appropriately, a peacekeeping operation can achieve remarkable results in a relatively short period. |
При надлежащем развертывании операция по поддержанию мира может обеспечить достижение замечательных результатов за сравнительно короткое время. |