Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
"(i) Obligation to prevent attacks against members of the peacekeeping operation Обязательство предотвращать нападения на участников операции по поддержанию мира
"Obligation to establish attacks against members of the peacekeeping operation as crimes punishable by law Обязательство рассматривать нападения на участников операции по поддержанию мира в качестве преступлений, наказуемых в соответствии с законом
Over the past four weeks of its operation, the Government has taken five essential actions to lay the foundations for its programme of peace and reconciliation. За последние четыре недели своей работы правительство предприняло пять важных шагов, заложивших основу нашей программы мира и примирения.
It must not be forgotten that the ultimate purpose of strengthening AMISOM is to create favourable conditions for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. Нельзя забывать, что конечная цель укрепления АМИСОМ - это создание благоприятных условий для развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
But in any consideration of a peacekeeping operation, there is a need for a clear understanding of the prevailing situation in the country. Но, обдумывая любую операцию по поддержанию мира, необходимо иметь ясное понимание действительного положения в стране.
As provided for resolution 1863, the presence of AMISOM in Somalia is a transitional step towards the envisaged United Nations peacekeeping operation. В соответствии с резолюцией 1863, присутствие АМИСОМ в Сомали является временной мерой в преддверии предусмотренного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The core group will be kept informed by the Secretariat, especially through informal consultations, about the peacekeeping operation in all its aspects. Основная группа будет постоянно информироваться Секретариатом в особенности в рамках неофициальных консультаций относительно операции по поддержанию мира во всех ее аспектах.
As soon as preparations for a peacekeeping operation begin, consultations should be held among the principal organs concerned with a view to devising a peace-building strategy and mobilizing the necessary resources. На этапе подготовки операции по поддержанию мира необходимо провести консультации между основными заинтересованными органами в целях выработки стратегии укрепления мира и мобилизации необходимых ресурсов.
This brings me to the second topic: peace-building, in the sense of post-conflict efforts that must follow a peacekeeping operation. Это подводит меня ко второй теме - миростроительству, то есть постконфликтным усилиям, которыми должны сопровождаться операции по поддержанию мира.
In line with that recommendation, it has been agreed to give a planning mandate to the Secretary-General prior to authorizing any peacekeeping operation. В соответствии с этой рекомендацией была достигнута договоренность о предоставлении Генеральному секретарю конкретного мандата по планированию до санкционирования любой операции по поддержанию мира.
The Permanent Representative of Bangladesh referred earlier to his delegation's proposal to require the permanent members of the Security Council to contribute to every peacekeeping operation. Постоянный представитель Бангладеш обратил внимание на предложение, выдвинутое ранее его делегацией, относительно необходимости вклада постоянных членов Совета Безопасности во все операции по поддержанию мира.
As many members of the Security Council noted in the November debate, the ultimate purpose of a peace operation is the achievement of a sustainable peace. Как отметили в ходе ноябрьских прений многие члены Совета Безопасности, главной целью миротворческой операции является достижение устойчивого мира.
Likewise, the Panel recommended that the Assembly consider bringing demobilization and reintegration programmes into the assessed budgets of multidimensional peace operations for the first phase of an operation. Группа рекомендовала также Ассамблее рассмотреть вопрос о включении программ демобилизации и реинтеграции в бюджеты с разверсткой взносов комплексных операций в пользу мира на первом этапе операции.
A peacekeeping operation is the wrong instrument if the parties are bent on war and its presence may become a hindrance to conflict resolution. Если стороны настроены на войну, то операция по поддержанию мира будет негодным инструментом; в таком случае ее присутствие может стать препятствием в деле разрешения конфликта.
In that connection, the parties have proposed under the Agreement that the United Nations peacekeeping operation terminate with the successful conclusion of the delimitation and demarcation of the border. В этой связи следует отметить, что в рамках Соглашения стороны предлагают, чтобы операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира была прекращена сразу же после успешного завершения процесса делимитации и демаркации границы.
Good interaction and coordination among the peacekeeping operation, the Government concerned and other actors is key for the success of any reform. Эффективные взаимодействие и координация между операциями по поддержанию мира, заинтересованным правительством и другими сторонами играют ключевую роль в успехе любой реформы.
The Council has the responsibility not to let the momentum be lost and to urgently approve the establishment of the full-fledged peacekeeping operation that is under its consideration. Совет несет ответственность за то, чтобы не упустить эту возможность, и за безотлагательное принятие решения по вопросу об учреждении полномасштабной операции по поддержанию мира, который находится на его рассмотрении.
We are in the process of actively discussing and considering the recommendation and the French draft resolution authorizing a United Nations peacekeeping operation. Мы сейчас активно обсуждаем и рассматриваем эту рекомендацию и французский проект резолюции, санкционирующий учреждение операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We share the view that the Security Council's strong support needs to be manifest in the provision of an effective presence of a peacekeeping operation. Мы разделяем мнение о том, что Совет Безопасности должен выразить свою решительную поддержку путем обеспечения эффективного присутствия операции по поддержанию мира.
If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19. Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19.
A robust peacekeeping operation was also needed to demonstrate political will and create the right environment for national reconciliation and the full and rapid implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. Необходима энергичная операция по поддержанию мира как демонстрация политической воли и создания благоприятного климата для национального примирения, а также полного и незамедлительного выполнения Соглашения Линаса - Маркуссиса.
Our common objective must be one of crossing a definitive threshold of stability that would obviate the need for a future peacekeeping operation in Haiti. Наша общая цель должна состоять в достижении оптимального порога стабильности, что в будущем сняло бы необходимость в операции по поддержанию мира в Гаити.
We also call for greater support for African initiatives in resolving conflict, including for the operation of the Peace and Security Council established by the African Union. Мы также призываем оказать более активную поддержку африканским инициативам в урегулировании конфликтов, в том числе деятельности Совета по вопросам мира и безопасности, созданного Африканским союзом.
In retrospect, we can say that the Security Council's decision to accelerate the withdrawal of the previous peacekeeping operation in Timor-Leste was premature. Оглядываясь назад, мы можем сказать, что решение Совета Безопасности ускорить вывод предыдущей операции по поддержанию мира из Тимора-Лешти было преждевременным.
The IMTF concept would strengthen the capacity of DPKO's Office of Operations to function as a real focal point for all aspects of a peacekeeping operation. Концепция КЦГМ укрепит потенциал Управления операций ДОПМ с точки зрения выполнения функций реального координатора всех аспектов той или иной операции по поддержанию мира.