Примеры в контексте "Operation - Мира"

Примеры: Operation - Мира
These civilian components of a peacekeeping operation now help build the much-needed link between peacekeeping and peace-building. Эти гражданские компоненты операций по поддержанию мира сейчас помогают установить столь необходимую связь между поддержанием мира и миростроительством.
The Security Council establishes a peace support operation and a mission-specific cooperative management committee that includes the major troop contributors. Совет Безопасности учреждает операцию по поддержанию мира и комитет по вопросам совместного управления конкретной миссией, который включает страны, предоставляющие крупные воинские контингенты.
I also pay special tribute to the troop-contributing countries for their sustained support to this important peacekeeping operation. Кроме того, я особо воздаю должное странам, предоставляющим войска, за их непоколебимую поддержку этой важной операции по поддержанию мира.
The sort of peacekeeping operation deployed will depend on the political and geographical context. Характер развернутой операции по поддержанию мира будет зависеть от политического и географического контекста.
Unfortunately the same could not be said of the so-called Commonwealth of Independent States peacekeeping operation in Abkhazia, Georgia. К сожалению, того же нельзя сказать о так называемых операциях по поддержанию мира в Абхазии, Грузия, проводимых Содружеством Независимых Государств.
These officers would liaise with the parties and OAU and assist in the planning for a United Nations peacekeeping operation. Эти офицеры будут поддерживать связь со сторонами и ОАЕ и помогать в планировании операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It also stresses that attention to this issue of safety and security must be paid during the planning phase of a peacekeeping operation. Он подчеркивает также, что вопросам безопасности и охраны должно уделяться внимание на этапе планирования любой операции по поддержанию мира.
However, to avoid problems after the deployment of a peacekeeping operation, troop contingents must be adequately trained and equipped. Вместе с тем во избежание проблем после развертывания той или иной операции по поддержанию мира воинские контингенты должны быть соответствующим образом подготовлены и оснащены.
The need for a peacekeeping operation was in itself an admission that diplomacy had failed. Сам по себе факт развертывания операции по поддержанию мира означает признание провала дипломатических усилий.
A peacekeeping operation, however complex, was and must be, distinct from post-conflict peace-building. Операция по поддержанию мира, сколь бы комплексный характер она ни носила, отличается и должна отличаться от деятельности по постконфликтному миростроительству.
Once a peacekeeping operation was established, it must not be subject to restrictions or arbitrarily imposed "sunset clauses". Когда операция по поддержанию мира учреждена, она не должна обставляться ограничениями или произвольно упраздняться как «затянувшаяся».
Pursuing a policy of violence, confrontation and military operation will not bring peace. Продолжение политики насилия и конфронтации и проведения военных операций мира не принесет.
Uganda, as a troop-contributing country, has a stake in the good operation of the Department of Peacekeeping Operations. Уганда, как страна, предоставляющая войска, заинтересована в успешном функционировании Департамента операций по поддержанию мира.
No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. До настоящего времени ни одна операция по поддержанию мира или принуждению к миру не была уполномочена закрывать средства массовой информации, пропагандирующие ненависть.
Five months ago in Khartoum, the Council received President Bashir's agreement on African Union-United Nations plans for a peacekeeping operation in Darfur without preconditions. Пять месяцев назад в Хартуме Совет получил от президента Башира согласие с планами Африканского союза/Организации Объединенных Наций относительно проведения в Дарфуре операции по поддержанию мира без каких-либо предварительных условий.
The peacekeeping operation, as Jean-Marie Guéhenno will probably expand upon, is a huge enterprise, also costing enormous amounts of money. Операция по поддержанию мира, о чем, вероятно, подробнее расскажет Жан-Мари Геэнно, это грандиозное мероприятие, которое также стоит колоссальных денег.
This activity is essential to the multidimensional peacekeeping strategy envisaged for the operation. Этот вид деятельности существенно необходим для осуществления многопрофильной стратегии поддержания мира, предусмотренной для операции.
The risks were nowhere more apparent than in Darfur, as his Department mounted the most complex and riskiest peacekeeping operation to date. Риски нигде так не очевидны, как в Дарфуре, где Департамент оратора проводит самую сложную и рискованную операцию по поддержанию мира.
The political process, the peacekeeping operation and the humanitarian efforts are mutually reinforcing. Политический процесс, операция по поддержанию мира и гуманитарные усилия взаимодействуют друг с другом.
No minimum period of service in a United Nations peacekeeping operation is required for award of the Medal. Для награждения медалью не требуется никакого минимального срока службы в составе операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Several members urged the Secretariat to undertake contingency planning for a possible United Nations peacekeeping operation, in accordance with relevant Council resolutions. Некоторые члены Совета настоятельно призвали Секретариат заняться подготовкой резервных планов на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира согласно соответствующим резолюциям Совета.
Today, Ukrainian peacekeepers participate in almost every peacekeeping operation which has been established or expanded during our membership in the Security Council. В настоящее время украинские миротворцы принимают участие почти во всех операциях по поддержанию мира, которые были организованы или расширены в период нашего членства в Совете Безопасности.
This would ensure that the deployment and initial phases of a peacekeeping operation receive the necessary management and guidance. Тем самым будет обеспечиваться необходимое руководство и управление развертыванием и первоначальными этапами операций по поддержанию мира.
In view of the enormous needs of Somalia, a United Nations peacekeeping operation would have to be multidimensional. С учетом огромных нужд Сомали операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будет носить многоаспектный характер.
But a peacekeeping operation cannot do this without that general consent which is the basis of its being here. Однако никакая операция по поддержанию мира не может делать этого без того общего согласия, которое является основой для ее пребывания здесь».