Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайн

Примеры в контексте "Online - Онлайн"

Примеры: Online - Онлайн
China, for example, designated the year 2000 as the "year for Chinese enterprises to go online", with the goal of putting 1 million small enterprises, 10,000 medium-sized enterprises and 100 large enterprises online by the end of 2000. Китай, например, объявил 2000 год "годом перехода китайских предприятий на работу в режиме" онлайн", поставив целью перевести в режим "онлайн" к концу 2000 года 1 млн. мелких, 10000 средних и 100 крупных предприятий.
Note supporting the possible future work on online dispute resolution by UNCITRAL, submitted by the Institute of International Commercial Law: possible future work on online dispute resolution in cross-border electronic commerce transactions Записка в поддержку возможной будущей работы ЮНСИТРАЛ по урегулированию споров в режиме онлайн, представленная Институтом международного коммерческого права: возможная будущая работа по вопросу урегулирования споров в режиме онлайн при проведении трансграничных электронных коммерческих сделок
The second part outlines questions and issues raised regarding features of online dispute settlement mechanisms and the prospect of formulating a set of rules to support the creation of a viable global online dispute resolution system to handle small value, large volume claims. Во второй части излагаются вопросы и проблемы, связанные с характерными чертами механизмов урегулирования споров в режиме онлайн, и перспективы разработки свода правил в поддержку создания жизнеспособной глобальной системы урегулирования споров в режиме онлайн для рассмотрения большого объема исков на небольшие суммы.
Astrum Online Entertainment and Japanese company GONZO ROSSO, the leading international operator and developer of online games, announce the signing of the contract for localization and publishing of Pandora Saga, new MMORPG by GONZO ROSSO, on the territory of Russia, CIS and Baltic States. Холдинг Astrum Online Entertainment и японская компания GONZO ROSSO, ведущий международный оператор и разработчик онлайн игр, объявляют о подписании контракта на локализацию и издание на территории России, СНГ и стран Балтии новой бесплатной MMORPG Pandora Saga ().
Moreover, the Committee adopted the proposal as presented by the Chair and the secretariat to host workshops on Competences in ESD back to back to major conferences and to explore the possibility of hosting online seminars and sharing videotaped workshop sessions online. Кроме того, Комитет принял внесенное Председателем и секретариатом предложение о проведении рабочих совещаний по вопросам компетенции в области ОУР в увязке с крупными конференциями и изучении возможности организации семинаров и обмена, видеозаписями рабочих совещаний в режиме онлайн.
An assessment of proportionality in this context involves striking a balance between the societal interest in the protection of online privacy, on the one hand, and the undoubted imperatives of effective counter-terrorism and law enforcement, on the other. Оценка соразмерности мер в этом контексте требует достижения равновесия между интересами общества в плане защиты неприкосновенности личной жизни онлайн, с одной стороны, и несомненной необходимостью принятия эффективных мер борьбы с терроризмом и охраны правопорядка, с другой.
Croatia and Serbia now transmit their TIR Carnet holders' data to the International TIR Data Bank (ITDB) by using the ITDB online+ website, bringing the total number of Contracting Parties to the TIR Convention using the application to twenty-nine. В настоящее время Сербия и Хорватия передают данные о своих держателях книжек МДП в Международный банк данных МДП (МБДМДП) с помощью веб-сайта МБДМДП онлайн+, в результате чего общее число Договаривающихся сторон Конвенции МДП, использующих данное приложение, достигло двадцати девяти.
The ITDB online+ website appears to be efficiently contributing to the electronic data transmission to TIRExB and the TIR secretariat as well as to the dissemination of the ITDB contents with more than 1,500 registered users. Веб-сайт МБДМДП онлайн+ представляется эффективным инструментом, способствующим передаче электронных данных ИСМДП и секретариату МДП, а также распространению данных, содержащихся в МБДМДП, среди более чем 1500 зарегистрированных пользователей.
The Committee took note of a presentation about the current status of using IT tools provided by the TIR secretariat, namely the ITDB online+ website and the UNECE Register of Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps. Комитет принял к сведению сообщение о нынешнем положении в связи с использованием инструментов ИТ, предоставляемых секретариатом МДП, а именно веб-сайтом МБДМДП онлайн+ и Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН.
The ITDB online+ website functions as a collaboration tool between Customs authorities and national associations and provides several options to amend data on approved TIR operators in the International TIR Data Bank (ITDB). Веб-сайт МБДМДП онлайн+ выполняет функцию инструмента взаимодействия между таможенными органами и национальными объединениями и предоставляет ряд возможностей для изменения данных о допущенных операторах МДП в Международном банке данных МДП (МБДМДП).
The Committee agreed with the secretariat's view that using ITDB online+ to transmit to ITDB the required data on authorized TIR operators makes submission of such data in any other form, for example, on paper or by e-mail, redundant. Комитет согласился с мнением секретариата о том, что благодаря использованию веб-сайта МБДМДП онлайн+ для передачи в МБДМДП требуемых данных об уполномоченных операторах МДП представление таких данных в любой другой форме, например в бумажном виде или по электронной почте, становится ненужным.
The ITDB online+ web application facilitates the management of the national TIR Carnet holder's database, where Customs authorities manage data modifications and modifications requests submitted by national associations in the ITDB. Веб-приложение МБДМДП онлайн+ облегчает управление базой данных о национальных держателях книжек МДП, в которую таможенные органы вносят измененные данные, в том числе по запросам, представленным национальными ассоциациями МБДМДП.
Some Customs authorities, who are using the ITDB online+ web application in interaction with their national association, informed the secretariat that their data in the ITDB is continually updated. Некоторые таможенные органы, использующие веб-приложение МБДМДП онлайн+ во взаимодействии со своими национальными ассоциациями, сообщили секретариату о том, что их данные в МБДМДП постоянно обновляются.
The representative of Germany informed the Working Group about the outcomes of a workshop on biodiversity and water, held on 17 and 18 June 2010 in Brussels, and recommended that Working Group members consult the information on the workshop, which was available online. Представитель Германии проинформировал Рабочую группу об итогах рабочего совещания по биоразнообразию и водам, состоявшегося 17-18 июня 2010 года в Брюсселе, и рекомендовал членам Рабочей группы ознакомиться с информацией об этом рабочем совещании, которая доступна в режиме онлайн.
The representative of Hungary reported on the "Future of European waters" conference and encouraged participants to have a look at the conclusions of that meeting, which were also available online. Представитель Венгрии представил информацию о конференции на тему "Будущее европейских вод" и призвал участников ознакомиться с выводами этой конференции, которые также доступны в режиме онлайн.
At that session, the Commission furthermore reaffirmed the mandate of the Working Group on online dispute resolution in respect of low-value, high-volume cross-border electronic transactions, and the Working Group was encouraged to continue to conduct its work in the most efficient manner possible. На этой сессии Комиссия подтвердила также мандат Рабочей группы по урегулированию споров в режиме онлайн в отношении объемных трансграничных электронных сделок низкой стоимости, и Рабочей группе было предложено продолжать выполнять свою работу наиболее эффективным образом.
The ASYCUDA technology solution allows for the online interconnection of three different national systems and one regional data centre, enabling real-time monitoring of the customs transit clearance process at the port of transit and border-crossing customs offices. Технология АСОТД позволяет увязать в режиме онлайн три различные национальные системы и один региональный центр данных, что обеспечивает возможность мониторинга в режиме реального времени процесса таможенной очистки транзитных грузов в порту транзита и в таможенных отделениях в пограничных пунктах.
In particular, the system would allow clients to: (a) gain access to their recommendations at any time or location; (b) operate on only one central repository of recommendations; and (c) provide updates at their convenience online. В частности, указанная система позволит клиентам: а) иметь доступ к своим рекомендациям в любое время и из любого места; Ь) работать только с одним центральным хранилищем рекомендаций; и с) вносить обновления в удобное для себя время в режиме онлайн.
(a) A question was raised as regards the presentation of possible future work on online dispute resolution in Table 2. а) был затронут вопрос, касающийся представления в таблице 2 информации о возможной будущей работе по урегулированию споров в режиме онлайн.
The UNECE secretariat and the Government of France would consider possible ways of improving the structure of the database, particularly by exploring the potential for extracting online information and feasibility of taking into account the comments on the need for both anonymity and transparency. Секретариат ЕЭК ООН и правительство Франции рассмотрят возможные пути усовершенствования структуры базы данных, в частности путем изучения возможности извлечения информации в режиме онлайн и учета замечаний относительно необходимости обеспечения как анонимности, так и транспарентности.
ITC had identified this as an area for development and in response it designed an electronic recruitment system for consultants, including a consultant database and an online recruitment system. ЦМТ обозначил эту область как область дальнейшей проработки и разработал в этой связи электронную систему набора консультантов, в том числе базу данных по консультантам и систему набора, работающую в режиме «онлайн».
Support services in higher education institutions include disability, counselling, and health services, as well as online information services and pastoral care provided to students by personal tutors. Помощь, оказываемая в высших учебных заведениях, включает помощь инвалидам, консультирование и медицинское обслуживание, а также информационные услуги в режиме онлайн, причем все студенты имеют собственных наставников.
In 2012 the Ministry and the Centre had successfully hosted three international conferences on contracts for the international sale of goods, e-commerce and online dispute resolution, and international commercial arbitration, at which UNCITRAL texts and relevant information had been promoted and shared. В 2012 году Министерство и Центр успешно провели три международные конференции, посвященные договорам международной купли-продажи товаров, электронной торговле и урегулированию споров в режиме онлайн, а также торговым арбитражным разбирательствам, на которых были созданы благоприятные условия для распространения текстов ЮНСИТРАЛ и обмена сопутствующей информацией.
On the Internet, employers were looking for individuals anywhere in the world with the right skills to do a particular job, and individuals (virtual workers) were bidding for the work online. В интернете работодатели ищут людей в любой точке мира с нужными им навыками для выполнения конкретной работы, а люди (виртуальные работники) участвуют в конкурсах для получения работы в режиме онлайн.
An important factor in catching up and leapfrogging is the emergence of Internet technologies and applications supporting the global flow of information and the emergence of online collaborative working in the value chains of production networks. Важным фактором, способствующим преодолению отставания и рывку вперед, стало появление Интернет-технологий и приложений, содействующих глобальному распространению информации, а также налаживание совместной работы в режиме онлайн в рамках цепей создания стоимости производственных сетей.