Sold all my stuff to some guy online, he agreed to buy it, 1,500 bucks. |
Продал все свои вещи какому-то парню онлайн, он согласился купить все за 1,500 баксов. |
This year, many hunters got their licenses online. |
М: В этом году многие охотники получили лицензию онлайн. |
I've resorted to fishing online because the live ones won't bite. |
Я пробую подхватить кого-нибудь онлайн, потому что живые не укусят. |
Because I looked up the check online. |
Потому что я проверил онлайн этот чек. |
Hotel accommodation can be booked online on the company's website . |
Места в гостиницах могут быть забронированы онлайн на веб-сайте компании . |
The OECD's work on spam may be found online at: . . . |
С работой ОЭСР в отношении спама можно ознакомиться в режиме онлайн по адресу. . . |
There are some 37 million Internet hosts worldwide, facilitating a dramatic increase in the volume of trade and economic information available online. |
В мире действует порядка 37 млн. узловых хост-компьютеров Интернета, которые облегчают доступ к стремительно растущим объемам торговой и экономической информации в режиме онлайн. |
The responsible agency officials could be identified in online directories freely available to all countries. |
Имена должностных лиц компетентных учреждений могли бы указываться в работающих в режиме онлайн справочниках, к которым имели бы свободный доступ все страны. |
In the long term, members have envisaged a joint information management system and depository for information, available online. |
В долгосрочной перспективе члены намерены создать в режиме онлайн общую систему управления информацией и депозитарий информации. |
Reasons for online purchasing (Multiple Choices): |
Аргументы в пользу покупок в режиме онлайн (ответы на вопрос |
The acquisition of an electronic information system has enabled access to CD-based media and online legal databases. |
Приобретение электронной информационной системы позволило обеспечить доступ к средствам информации на компакт-дисках и к юридическим базам данных в режиме онлайн. |
Proposal for an online directory of central authorities |
В. Предложение о подготовке функционирующего в режиме онлайн справочника центральных органов |
Information on the work and decisions of the Office is routinely made available online. |
Как правило, с информацией о деятельности и принимаемых решениях Управления можно ознакомиться в режиме онлайн. |
Student researchers monitor the experiment through the Internet, while thousands of other students can watch online while conducting control experiments of their own. |
Учащиеся - исследователи наблюдают за проведением экспе-римента через Интернет, а тысячи других учащихся могут следить в режиме онлайн, проводя при этом собственные контрольные эксперименты. |
Continuing online documentation of the databases, including regional data for Central European candidate countries. |
Продолжение деятельности по документированию в режиме онлайн баз данных, включая региональные данные по центральноевропейским странам-кандидатам. |
The secretariat presented an information note about online reporting on implementation of the Convention. |
Секретариат представил информационную записку о представлении отчетности по вопросам осуществления Конвенции в режиме онлайн. |
In that context, work is being conducted to develop an online library containing relevant national legislation, policies, tools and other documentation. |
В этой связи ведется работа по созданию работающей в режиме онлайн библиотеки, содержащей соответствующую информацию о национальном законодательстве, стратегиях и средствах и другую документацию. |
This was particularly important to the extent that public authorities offer an ever greater array of services online. |
Это было особенно важно, поскольку государственные органы предлагают больший спектр услуг в системе онлайн. |
The democracy websites, databank and newsletter mentioned in recommendation 3 above would provide useful channels for distributing this information online. |
Упомянутые в рекомендации З выше веб-сайты, банк данных и информационные бюллетени по вопросам демократии могли бы обеспечивать эффективные каналы для распространения этой информации в режиме онлайн. |
There were over 400 journalists registered online, with over 200 participating at the conference. |
В режиме онлайн было зарегистрировано свыше 400 журналистов, а свыше 200 - приняли участие в соответствующей конференции. |
Both the Logistics Base and the Support Base will be continuously "online" (active/active). |
Оборудование как Базы материально-технического снабжения, так и Вспомогательной базы будет постоянно находиться в режиме «онлайн» (активно-активно). |
The contextual database has been made available online. |
К контекстуальной базе данных открыт доступ в режиме онлайн. |
The detailed report of the results of the survey is accessible online. |
С подробным докладом о результатах опроса можно ознакомиться в режиме онлайн. |
It helps build trust in an online transaction by giving the parties involved some assurance that their dealings are legitimate. |
Это способствует повышению доверия к сделкам в режиме онлайн, позволяя участвующим в них сторонам так или иначе удостовериться в законности их операций. |
When fully operational, the South-South GATE System will provide an online as well as a physical transaction mechanism. |
Когда система GATE для стран Юга начнет работать в полную силу, она станет механизмом для осуществления операций как физических, так и в режиме «онлайн». |