The voluntary sustainable development tool is available online and in paper-based form. |
Добровольный инструмент по вопросам устойчивого развития доступен в режиме онлайн и на бумажном носителе. |
The online dashboards and reports provide information through a user-friendly graphical interface, accessible at Headquarters and in the field. |
Сводки и отчеты в режиме онлайн обеспечивают доступ к информации в Центральных учреждениях и на местах с помощью удобного для пользователей графического интерфейса. |
The Secretariat also developed a web portal for online completion of the form for notification of final regulatory action. |
Кроме того, секретариат разработал веб-портал для заполнения в режиме онлайн формы уведомления об окончательных регламентационных постановлениях. |
The report provides examples of how to change to more environmental friendly refrigeration systems with natural refrigerants and is available online. |
В этом докладе приведены примеры возможных способов перехода на более экологически безопасные холодильные системы с использованием естественных хладагентов, с содержанием которого можно ознакомиться в режиме онлайн. |
The online procurement plan is accessible to all UN-Women personnel on the UN-Women intranet. |
Доступ к плану закупок в режиме онлайн имеют все сотрудники Структуры «ООН-женщины» через ее интранет. |
Completion of 374 conduct and discipline mandatory online training sessions among staff members |
Организация 374 обязательных учебных занятий по вопросам поведения и дисциплины в режиме онлайн для сотрудников |
UNOCI promotes training through e-learning courses and offers 22 online learning programmes to all civilian staff. |
ОООНКИ содействует профессиональной подготовке на основе курсов электронного обучения и предлагает всем гражданским сотрудникам 22 учебных программы в режиме онлайн. |
Otherwise, in practice, the development of online transactions would be hindered. |
В противном случае развитие торговли в режиме онлайн на практике будет затруднено. |
He had attended regional conferences at the Centre on electronic commerce, online dispute resolution and international contract law. |
Оратор присутствовал в Центре на региональных конференциях по темам электронной торговли, урегулирования споров в режиме онлайн и международных норм в области договорного права. |
The programme training is also offered online through the APCICT Virtual Academy, a distance-learning resource with enrolments from 116 countries. |
Подготовка в рамках программы также осуществляется в режиме онлайн при помощи Виртуальной академии АТЦИКТ, которая является инструментом дистанционного обучения и в которой зарегистрированы участники из 116 стран. |
In particular, online access to various catalogues and selected images has been provided via the Internet since November 2002. |
С ноября 2002 года через Интернет в режиме онлайн был организован доступ к различным каталогам и отдельным изображениям. |
The number of students involved in online learning and other types of offshore programmes has also been growing steadily. |
Кроме того, неуклонно растет количество студентов, обучающихся онлайн или участвующих в других зарубежных программах. |
The response rate - around 50 per cent - shows a strong participation of the population in the online census data collection. |
Коэффициент предоставления ответов, составивший порядка 50%, свидетельствует об активном участии населения в переписи онлайн. |
Contracting Parties were encouraged to contact the secretariat with any questions regarding ITDB online+ or the web service. |
Договаривающимся сторонам было рекомендовано обращаться в секретариат с любыми вопросами относительно сайта МБДМДП онлайн+ или веб-сервиса. |
Customs authorities can also upload information on article 38 exclusions via the ITDB online+ web application. |
С помощью веб-приложения МБДМДП онлайн+ таможенные органы могут также загружать информацию об исключении из режима МДП в соответствии со статьей 38. |
Customs authorities can transmit via ITDB online+ the required data on excluded TIR operators to the TIR Executive board. |
Через приложение МБДМДП онлайн+ таможенные органы могут передавать требуемые данные об исключенных из режима МДП операторах в Исполнительный совет МДП. |
In the interim, the Committee agrees to establish an informal network of experts and an online knowledge centre to foster regional collaboration. |
А пока Комитет постановляет создать неофициальную сеть экспертов и функционирующий в режиме онлайн центр знаний в целях стимулирования регионального сотрудничества. |
China has an open Internet environment that enables vigorous speech online. |
Китай имеет открытую Интернет-среду, которая позволяет вести активный диалог в режиме онлайн. |
A website has been created by the Trust Fund to provide online information on the Le Morne Cultural Landscape. |
Целевым фондом был создан веб-сайт для предоставления информации о Культурном ландшафте Ле Морн в режиме онлайн. |
Moreover, all interventions provided to the secretariat in written form were to be made available online. |
Кроме того, секретариату было поручено обеспечить доступность в режиме онлайн всех представленных ему выступлений. |
Information on licences issued for the transboundary movement of waste is transmitted online to the State Customs Committee. |
В режиме онлайн данные о выданных лицензиях на трансграничное перемещение отходов передаются в Государственный таможенный комитет (ГТК). |
The presentation materials from the meeting are accessible online. |
С материалами совещания можно ознакомиться в режиме онлайн. |
Interested external candidates can also apply online and human resources officers validate candidates before including them on the list. |
Заинтересованные внешние кандидаты могут также подавать свои заявки в режиме онлайн, а сотрудники кадровых служб утверждают кандидатуры перед их включением в этот список. |
Establishment of a dynamic roster database accessible online by all; |
создание реестра на основе динамической и доступной для всех в режиме онлайн базы данных; |
That information was published online on the websites of the national Audit Office and the Supreme Judicial Council. |
Эта информация публикуется в режиме онлайн на веб-сайтах национальной Счетной палаты и Высшего судебного совета. |