Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайн

Примеры в контексте "Online - Онлайн"

Примеры: Online - Онлайн
You know if she was messaging Turner or if they were having a relationship online? Вы не знаете, может, она посылала сообщения Тернеру, или были ли у них какие-либо переписки онлайн?
Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer. Как и вы, я выкладывала фото в соцсетях, проверяла состояние счёта онлайн, даже хранила конфиденциальные дела своих пациентов на компьютере.
You know this game is being run anonymously through an online server, but who set it up? В общем, эта игра была запущена анонимно через онлайн сервер, но кто ее запустил?
iNetFormFiller alone can turn filling online forms from routine manual work to a pleasant process taking very little time. Только с iNetFormFiller заполнение онлайн форм из рутинной ручной работы превратится в приятный, не требующий больших временных затрат процесс.
I literally for three years made everything - every scrap of paper, everything online, that this theater did. Я три года буквально делала все: каждый клочок бумаги, все что было онлайн, в этом театре.
It's not even online. It's not even streaming. Он даже не онлайн. Он даже ещё не вещается.
Our conclusion is that the analysis demonstrates the promising steps taken by many target countries to publish environmental indicators online in an appealing way and to embed it into contextual information. Наше заключение состоит в том, что в целом данный анализ демонстрирует, что в отношении онлайн обмена показателями, многими целевыми странами предприняты обнадеживающие шаги, по онлайн публикации экологических показателей в надлежащем виде и для добавления их в контекстную информацию.
The system will allow service providers to report on the accessibility of their service location online in the national social and health services index. Эта система позволит провайдерам услуг представлять информацию о доступности места предоставления услуг в режиме онлайн в национальном индексе социальных и медико-санитарных услуг.
So, you're saying dad's not going to go online? То есть, ты говоришь, что папа не выйдет в онлайн?
There was an ad online saying that you were getting rid of everything, was okay for anyone to take what they wanted. Была онлайн реклама, в которой говорилось, что ты избавляешься от всего, и что... что любой может забрать то, что хочет.
If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade. Если мы хотим разрешить такие проблемы, как голод нищета, изменение климата, мировые конфликты, ожирение, я верю, что нам необходимо стремиться к тому, чтобы проводить за онлайн играми по крайней мере 21 миллиард часов в неделю до конца следующего десятилетия.
so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online. Поэтому, геймеры всего мира, особенно в Индии, Китае, Бразилии могут играть онлайн.
Whether you like it or not, you're starting to show up online, and people are interacting with your second self when you're not there. Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн и люди общаются в вашим вторым я, когда вы не в сети.
You'll sign them so I can sell them online, right? Ты же распишешься, чтоб я мог продать их онлайн?
But why buy a pre-paid phone online just to pick it up at the airport store minutes later? Но зачем покупать предоплаченный телефон онлайн, чтобы буквально через минуту получить его в магазине в аэропорту?
I found a ridiculous deal online, and I'm taking you to Bermuda for the weekend, Я нашла очень дешевое предложение онлайн, и я забираю тебя на Бермуды на каникулы,
I don't know when he slept, but he managed to acquire a year's worth of high-school credits online in a few months, which I reviewed, signed off on, which is why... Не знаю, когда он спал, но в течение нескольких месяцев ему удалось сдать онлайн все зачеты по школьной программе за год, которые я проверила и подписала, и поэтому...
You know I can't give you 30% when I can release my stuff online. Зачем отдавать тридцать процентов, когда я могу продавать песни онлайн?
The online exchange of knowledge, between providers and between providers and consumers, can also feed into product development and improvement. Обмен знаниями онлайн между поставщиками услуг и между ними и потребителями также может помочь в разработке и совершенствовании турпродуктов.
Regardless of the conclusions of local analysis, some experts highlighted the fact that an entirely new generation of consumers is coming of age that expects to find any and all tourism and travel products and services on offer online and may hesitate to consider other marketing channels. Невзирая на выводы местных аналитиков, некоторые эксперты обратили внимание на появление нового поколения потребителей, которые рассчитывают находить все туристические и путевые продукты и услуги онлайн и вряд ли будут использовать другие каналы маркетинга.
Despite the proven benefits of moving DMSs online, only a handful of countries, mainly developed ones, have fully developed DMSs in place. Несмотря на неоспоримые преимущества перевода СМТН в режим онлайн, лишь очень немногие страны, главным образом развитые, имеют в своем распоряжении полностью функциональные СМТН.
Maybe you should be more worried about what happens when Samaritan comes online than about what happens to some janitor. Ты должен быть более обеспокоен тем, что случится, когда Самаритянин выйдет в онлайн чем тем, что случится с каким-то уборщиком.
Concerning the other papers, referred to in paragraph 6 above, the LEG will continue its discussions online to define for each one of them the most appropriate delivery package for SBI 35. Что касается других документов, упомянутых в пункте 6 выше, то ГЭН продолжит свои обсуждения в режиме онлайн с целью определения для каждого из них наиболее приемлемой формы представления на ВОО 35.
in 2004. He expressed support for the Commission's work on online dispute resolution, which was linked to electronic commerce. Оратор выражает поддержку работе Комиссии по вопросу об урегулировании споров, связанных с электронной торговлей, в режиме онлайн.
This is confirmed by data from selected OECD countries, which report a much larger proportion of businesses purchasing products and placing orders online than there were selling or receiving orders. Это подтверждают данные по отдельным странам ОЭСР, которые сообщают о гораздо более значительной доле предприятий, покупающих продукцию и размещающих заказы в режиме онлайн, по сравнению с предприятиями, продающими продукцию или получающими заказы.