Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайн

Примеры в контексте "Online - Онлайн"

Примеры: Online - Онлайн
The directory, first published in 1983, is now available as an online searchable database, which guarantees ease of use and provides up-to-date information. В настоящее время этот справочник, который был впервые опубликован в 1983 году, находится в работающей в режиме онлайн поисковой базе данных, которая гарантирует простоту использования и наличия самой последней информации.
An independent evaluation function, online access to financial information and other management measures will help ensure that future operations represent good value for money. Система независимой оценки, доступ в режиме онлайн к финансовой информации и другие меры в области управления помогут обеспечить соответствие будущих мероприятий вложенным средствам.
The APCICT Virtual Academy was being developed to ensure that all the Academy modules are easily accessible online for download, re-use, customization and localization. Виртуальная Академия академия АТЦИКТ создавалась для того, чтобы обеспечить легкость доступа ко всехм модулейям Академии в режиме онлайн для целей загрузки, повторного использования, адаптации и приспособления к местным условиям.
The United Nations library at Geneva, for example, is well positioned to develop a single paper-based collection and centralize efforts to digitize and disseminate materials online to other locations. Например, библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве располагает хорошими возможностями для создания единого фонда бумажных документов и централизации усилий по их переводу в цифровую форму и для передачи материалов в режиме онлайн в другие точки.
This basic concept of online access - with hard-copy back-up, where needed - will be further developed in an action plan. Базовая концепция доступа в режиме онлайн с резервом на случай необходимости документов в печатном виде будет дополнительно проработана в плане действий.
In addition there is, in many cases ability to access the database online from outside the office. Кроме того, во многих случаях обеспечивается возможность доступа к базе данных в режиме "онлайн" внешних пользователей.
An online exchange would have the means to track all data accessed or downloaded and all communications exchanged by users in the event of subsequent dispute. Биржа, работающая в режиме онлайн, имела бы возможность отслеживать все выходы на данные и ввод данных, а также все сообщения, которыми обменивались пользователи на случай последующего возникновения споров.
An example of successful development of training tools was given by the Korean Institute of Criminology, namely the Virtual Forum against Cybercrime that included an online training course. Корейский институт криминологии привел конкретный пример успешной разработки учебных пособий, а именно организацию виртуального форума против киберпреступности, в ходе которого проводились учебные занятия в режиме онлайн.
In February 2009, the secretariat completed a project to make national implementation reports submitted during the first and second reporting cycles accessible online in a user-friendly format. В феврале 2009 года секретариат завершил проект по открытию доступа в режиме онлайн в удобном для пользователя формате к национальным докладам об осуществлении, которые были представлены в ходе первого и второго циклов представления докладов.
In the same decision, the Conference requested the Secretariat to ensure that an online directory of central authorities be set up as a matter of priority. В этом же решении Конференция просила Секретариат обеспечить в первоочередном порядке создание функционирующего в режиме онлайн справочника центральных органов.
An online directory of central authorities responsible for mutual legal assistance could help promote virtual networking, open channels of direct communication and facilitate exchanges of experiences, expertise and successful practices. Работающий в режиме онлайн справочник по центральным органам, ответственным за оказание взаимной правовой помощи, может содействовать созданию виртуальных сетей, установлению каналов прямой связи, а также обмену опытом, специальными знаниями и информацией об успешной практике.
By July 2007, the catalogue of decisions was designed, programmed and information entered for testing by users online. В июле 2007 года был разработан каталог решений, было проведено его программирование и в него была введена информация для проверки работы пользователями в режиме онлайн.
In March 2007, an electronic online questionnaire was developed and distributed to all members of the central review bodies in all duty stations. В марте 2007 года был разработан электронный вопросник для заполнения в режиме онлайн, который был распространен среди всех членов центральных контрольных органов во всех местах службы.
Noting that the Internet had become a major distribution channel for drugs, the President stressed that most online outlets selling internationally controlled drugs were operating in violation of international standards. Отметив, что Интернет превратился в крупный канал распространения психоактивных средств, Председатель подчеркнул, что большая часть распространителей, реализующих находящиеся под международным контролем средства в режиме онлайн, занимаются этим в нарушение международных стандартов.
The report on best casework practice on confiscation, forfeiture and asset recovery is being finalized and will be made available online. Будет завершен и открыт для доступа в режиме онлайн доклад о передовой практике по работе с делами, связанными с конфискацией и мерами по возвращению активов.
The findings of a recent user survey are being used to improve the report, and an inter-agency online platform is now being used to facilitate its production. Результаты недавнего опроса пользователей используются для улучшения доклада, а межучрежденческая онлайн платформа теперь используется для облегчения его публикации.
In this regard, UNCTAD publications should be promoted online in a special and clearly visible section of the UNCTAD website. В этой связи публикации ЮНКТАД должны рекламироваться онлайн в специальном и обращающем на себя внимание разделе веб-сайта ЮНКТАД.
All the initiatives under this platform can eventually benefit from the implementation of the South-South GATE System, which will serve as an online resource with extensive information on Southern development solutions. Все мероприятия, осуществляемые в рамках этой платформы, в конечном счете могут использовать систему GATE в формате Юг-Юг, которая будет выполнять роль информационно-справочного центра, работающего в режиме «онлайн» и предоставляющего информацию о путях решения проблем, которые стоят в области развития стран Юга.
These new services, called "Information Society Services" are in fact activities of an interactive nature provided online, normally for a remuneration. Эти новые "услуги информационного сообщества", предоставляемые обычно за плату, являются фактически услугами интерактивного характера в режиме онлайн.
These methods are often subsumed under the rubric of alternative dispute resolution or online dispute resolution when it takes place using computer-mediated communication. Эти методы зачастую включаются в категорию альтернативного урегулирования споров или урегулированию споров в режиме "онлайн", когда это производится на базе компьютерной связи.
To allow more proactive self-monitoring, the Office will provide, by the end of 2004, online information and monthly progress reports. Для обеспечения возможностей для более инициативной работы по самоконтролю, к концу 2004 года Управление будет представлять в режиме «онлайн» информацию и ежемесячные отчеты о ходе работы.
With respect to the issues of online dispute resolution, the Commission received information on the work under way or currently being considered in other international organizations. В отношении вопросов, касающихся урегулирования споров в режиме онлайн, Комиссия получила информацию о работе, которая проводится или вопрос о проведении которой рассматривается в настоящее время в других международных организациях.
To make available online economic and other statistical data. предоставление в режиме онлайн экономических и других статистических данных.
A number of online thematic working groups are already active; В настоящее время работа осуществляется через ряд тематических рабо-чих групп в режиме "онлайн";
A study executed under the Commission's e-Europe 2005 programme focussed on the online availability and sophistication of 20 public services and found that significant progress had been made. В одном исследовании, осуществленном в рамках программы Комиссии по вопросам электронной среды в Европе на 2005 год, основное внимание было уделено наличию и степени развития 20 публичных услуг в режиме онлайн и было сделано заключение о достижении значительного прогресса.