Modeling was slow, and he didn't make all that much as an online donor. |
Работа моделью шла не очень, он получал не так много в качестве онлайн донора. |
You know the thing we still can't get online? |
Знаешь, что мы пока не можем получить онлайн? |
We're touring this summer, check us out online! |
Этим летом мы на гастролях, следите за нами онлайн. |
So now you're an independent contractor, online sales? |
Итак, теперь вы независимый подрядчик онлайн продаж? |
Guess how much it costs to get a divorce online? |
Угадай, сколько стоит развод онлайн? |
My light-cone quantization paper's online already. |
Моя статья о квантовом светящемся конусе уже онлайн |
In 2009, the report focused on "access to online information and knowledge - advancing human rights and democracy". |
В 2009 году основной темой доклада стал "доступ к информации и знаниям онлайн - за права человека и демократию". |
This trend is evident in the North American and European markets, where an increasing number of people are planning and buying their trips online. |
Эта тенденция особенно наглядно проявляется на североамериканском и европейском рынках, где все больше людей планируют и покупают турпоездки онлайн. |
(a) Form linkages with global online recruitment websites to search databases for women matching specific criteria; |
а) установить связи с глобальными веб-сайтами, позволяющими осуществлять наем на работу онлайн, для поиска в базах данных информации о женщинах, удовлетворяющих конкретным критериям; |
Reports may be made by telephone, online, or by an on-site visit from a member of the Report Centre. |
Сообщения могут передаваться по телефону, в режиме онлайн или путем вызова на место сотрудника Центра по рассмотрению сообщений. |
The forum could serve to exchange views on some of the pressing issues highlighted above, such as how to assist smaller tourism providers in getting online. |
В рамках этого форума можно было бы обмениваться мнениями по некоторым из самых насущных вопросов, рассматривавшихся выше, например по вопросу о том, как можно помочь мелким поставщикам туристических услуг в налаживании работы в режиме онлайн. |
Among all SMEs only one-third have websites providing secure connections and just 12% offer the possibility of online payment. |
Лишь одна треть всех МСП имеет веб-сайты с защищенным соединением, и лишь 12% из них предлагают возможности для расчетов в режиме онлайн. |
The English version has more than three hundred thousand entries and its content is editable online, thus providing a massive peer review process. |
Английская версия содержит более 300000 единиц информации, и ее содержание поддается редактированию в режиме онлайн, что обеспечивает массовый процесс публичной проверки. |
online search in the classification hierarchies (PRODCOM, NACE); |
поиск в режиме онлайн в классификационных системах (ПРОДКОМ, КДЕС); |
However, detailed analysis showed that in the case of business surveys, the NSOs hope that the online option will improve the response rates. |
Однако подробный анализ свидетельствует о том, что в случае обследований предприятий НСУ надеются, что обеспечение возможности передачи данных в режиме онлайн позволит повысить коэффициент предоставления ответов. |
At the conference in 2005, in addition to information and resources for participants and journalists, the website offered an online discussion forum. |
В ходе конференции 2005 года на веб-сайте не только размещалась информация и ресурсы для участников и журналистов, но и был предложен дискуссионный форум в режиме «онлайн». |
Here governments can set a valuable example by providing information and services online and using the Internet as an additional channel of communication with citizens. |
Здесь правительства могут показать ценный пример обеспечения информации и услуг в режиме "онлайн" и использования Интернета в качестве дополнительного канала связи с гражданами. |
In order to meet these aims, the proposed online directory will satisfy the following requirements: |
Для достижения этих целей предлагаемый справочник, функционирующий в режиме онлайн, будет удовлетворять следующим требованиям: |
Lists servers, temporary and long-term web sites and collective online writing and editing of documents are common features of today's youth activism. |
Лист-серверы, временные и долгосрочные веб-сайты и коллективное написание и редактирование документов в режиме «онлайн» являются общими характерными особенностями современного молодежного активизма. |
offers you an outstanding online casino experience. |
Казино гарантирует незабываемый опыт игры в онлайн режиме. |
Some of them tell their friends in the sports club or to ask questions and answers in the internal online poker room chat as Full Tilt Poker. |
Некоторые из них говорят своим друзьям в спортивном клубе или задать вопросы и ответы во внутренние комнаты покера онлайн чат как Full Tilt Poker. |
To play such a poker bonus are usually certain conditions are necessary but which you can find on the pages of the online poker rooms. |
Чтобы играть в покер такого бонуса, как правило, необходимы определенные условия, но которые вы можете найти на страницах онлайн покер-румов. |
How to change the online research in Italy? |
Как изменить онлайн исследований в Италии? |
Contact Xotels now for your online hotel internet marketing strategy! |
Обратитесь в Xotels сейчас и получите Вашу персональную онлайн маркетинговую стратегию! |
Thanks to my guidelines, your experience with online casino can bring many benefits, and they will play more reliable and safer than ever before. |
Спасибо моей руководящих, ваш опыт работы с онлайн казино может принести много преимуществ, и они будут играть более надежным и безопасным, чем раньше. |