Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайн

Примеры в контексте "Online - Онлайн"

Примеры: Online - Онлайн
That jibes with what people online have been saying about the upstairs - crying in empty rooms, footsteps, buzzing lights. То, о чем люди писали онлайн: лестницы, плачь в пустых комнатах, шаги, мигающий свет.
To this end, a consultant conducted a review of all travel booked and issued at Headquarters and examined the possibility of making reservations for these itineraries using an online system. Для этого консультантом проведен обзор всех поездок, забронированных и оформленных в Центральных учреждениях, и изучена возможность резервирования мест на эти маршруты с использованием системы «онлайн».
We should intensively introduce innovative methods, solutions and tools into the home, including the distance education and online education that is affordable for all. Мы должны интенсивно внедрять инновационные методы, решения и инструменты в отечественную систему образования, включая дистанционное обучение и обучение в режиме онлайн, доступные для всех желающих.
Follow-up tables with the conclusions and recommendations from the related mission report and information from the Government and relevant United Nations documents, including from the universal periodic review, special procedures and treaty bodies, are available online. Составленные по итогам поездок таблицы с выводами и рекомендациями из доклада о соответствующей миссии, а также сведения, полученные от правительств и содержащиеся в соответствующих документах Организации Объединенных Наций, включая универсальный периодический обзор, специальные процедуры и документацию договорных органов, имеются для ознакомления в режиме онлайн.
The Committee took note of progress made in the implementation of the so-called ITDB Online+ project aimed at enabling Customs authorities to update their countries' data online in ITDB. Комитет принял к сведению прогресс, достигнутый в реализации так называемого проекта "МБДМДП онлайн+", имеющего целью дать таможенным органам возможность обновлять свои собственные данные, содержащиеся в МБДМДП, в онлайновом режиме.
Click DOWNLOAD to the right of the search results can be downloaded the original file, but will be able to click online to read ONLINE. Нажмите кнопку Загрузить справа от результатов поиска можно загрузить исходный файл, но сможет нажать на онлайн прочитать в Интернете.
I'm going to make an order restraining The World and The World Online from any further publication or dissemination of this video either online or in print. Я собираюсь издать приказ на ограничение "Уорлд" и "Уорлд-онлайн" от любой последующей публикации или распространения данного видео, как онлайн, так и в печати.
Online dispute resolution is a means of dispute settlement whether through conciliation or arbitration, which implies the use of online technologies to facilitate the resolution of disputes between parties. ЗЗ. Урегулирование споров в режиме онлайн - это средство урегулирования споров, будь то с помощью примирения или арбитражного разбирательства, которое предполагает использование интерактивных технологий для содействия разрешению споров между сторонами.
There is considerably more electronic information towards suppliers than towards consumers, i.e. online procurement is more widespread than online sales, as large companies tend to offer platforms for smaller companies to go online. Поставщики получают гораздо больше электронной информации, чем потребители, т.е. закупки онлайн распространены гораздо шире, чем продажи, поскольку крупные компании предлагают мелким предприятиям свои платформы для работы в режиме онлайн.
Good practice is also for States parties to utilize cooperation tools including UNODC's online directory of Competent National Authorities Online and Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, both flagged in the Annex. Эффективная практика заключается также в использовании государствами-участниками инструментов сотрудничества, в том числе подготовленный ЮНОДК и доступный в режиме онлайн Справочник компетентных национальных органов и Программа по составлению просьб об оказании взаимной правовой помощи, которые упоминаются в приложении.
The Commission further noted that the Working Group intended, upon completing its initial review of the draft rules, to consider the principles that ought to apply to online dispute resolution providers and neutrals. Комиссия приняла также к сведению, что по завершении первоначального обзора проекта правил Рабочая группа намерена рассмотреть принципы, которые должны применяться к поставщикам услуг по урегулированию споров в режиме онлайн и нейтральным сторонам.
Some examples of the many initiatives that the Tribunal conducted are online legal research training for law students and two similar trainings for members of the Rwandan Military Court. Многочисленные инициативы, осуществленные Трибуналом, включают организацию в режиме онлайн подготовки для студентов-юристов по вопросам проведения правовых исследований и двух аналогичных учебных программ для членов Военного суда Руанды.
He also noted that UN-Oceans had established an online consultative process on the preparation of draft terms of reference for UN-Oceans for consideration by the Assembly at its forthcoming session. Он также отметил, что сеть «ООН-океаны» создала в режиме онлайн консультативный процесс по подготовке проекта круга ведения сети «ООН-океаны», который должен быть представлен Ассамблее на ее предстоящей сессии.
Develop training modules on the economic, and policy aspects of energy efficiency, which will be also made available online electronic knowledge base; разработать учебные программы по экономическим и политическим аспектам энергоэффективности вместе с электронной базой знаний в режиме онлайн;
Member States were given the option of completing a paper copy of the questionnaire or completing the questionnaire online. Государствам-членам была предоставлена возможность заполнить этот вопросник в бумажной форме или же в режиме онлайн.
Moreover, UNCDF will provide sensitization training on procurement guidelines to its staff, as well as access to procurement support online, on demand and through the Management Support Unit. Кроме того, ФКРООН проведет для своих сотрудников учебный курс по руководящим принципам закупочной деятельности, а также обеспечит доступ к поддержке в сфере закупок по требованию в режиме онлайн и через Группу управленческой поддержки.
The International Environmental Technology Centre organized a workshop for the Asia-Pacific region on integrated solid waste management, held in Osaka, Japan, on 19 and 20 April 2012, to review its pilot projects, training and online information. Международный центр природоохранных технологий организовал в Осаке (Япония) 19-20 апреля 2012 года практикум для Азиатско-Тихоокеанского региона по комплексному регулированию твердых отходов с целью рассмотрения его экспериментальных проектов, а также вопросов подготовки кадров и информирования в режиме онлайн.
It will also include online registration features for meeting participants and be connected to the daily programme of meetings through the Journal of the United Nations. Участники совещаний будут также иметь возможность зарегистрироваться онлайн на Интернет-портале и ознакомиться с программой заседаний на день, публикуемой в «Журнале Организации Объединенных Наций».
Any endeavour at the international level to increase effectiveness and efficiency of peaceful settlement of international disputes should therefore not underestimate the potential role of online dispute resolution. В этой связи не следует недооценивать потенциальную роль урегулирования споров в режиме онлайн при любых международных усилиях, направленных на повышение действенности и эффективности урегулирования международных споров.
The Commission also noted the evolving nature of online dispute resolution and its potential role in dispute settlement in various contexts, in particular in post-conflict situations. Комиссия отметила также динамичный характер урегулирования споров в режиме онлайн и его потенциальную роль в урегулировании споров в различных контекстах, в частности в постконфликтных ситуациях.
Report prepared by the Department of Public Information for the Group of Friends of Spanish relating to online products and services statistics Contents Доклад, подготовленный Департаментом общественной информации для Группы друзей испанского языка, касающийся статистических данных о продукции и услугах, предоставляемых в режиме онлайн
The Department of Public Information and the Department for General Assembly and Conference Management are working together to increase online access to historical United Nations documents. Департамент общественной информации и Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию действуют сообща для расширения доступа в режиме онлайн к старым документам Организации Объединенных Наций.
(b) Enhanced author outreach, including through online training, improved models and templates and specialized instructions and interaction via a dedicated author website; Ь) активизацию разъяснительной работы с составителями, в том числе посредством подготовки в режиме онлайн, усовершенствованных моделей и матриц и специализированного инструктажа и взаимодействия через специально выделенный веб-сайт составителя;
For the first time, the Division also made all of its population datasets available online and launched several new interactive web-based tools to enable users to access data faster and more easily than ever before. Отдел впервые сделал все свои наборы демографических данных доступными в режиме онлайн и создал целый ряд новых интерактивных веб-инструментов, при помощи которых пользователи могут получать данные быстрее и проще, чем раньше.
The secretariat would inform the Working Party in November 2014 of the planned budget provisions and called for ideas and support for strengthening the online publication of standards and explanatory brochures. Секретариат проинформирует Рабочую группу на ее сессии в ноябре 2014 года о планируемых бюджетных ассигнованиях и призвал выдвигать идеи и оказывать поддержку в целях расширения использования практики опубликования стандартов и пояснительных брошюр в режиме онлайн.