Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайн

Примеры в контексте "Online - Онлайн"

Примеры: Online - Онлайн
Her delegation also believed that online dispute resolution decisions should not be binding and that the option of resolving disputes through the courts, which were superior, should remain. Ее делегация считает, что решения, принятые в ходе урегулирования споров в режиме онлайн, не должны иметь обязательной силы и что следует сохранить возможность урегулирования с помощью судов, которые являются вышестоящей инстанцией.
Mr. Decker (Observer for the European Union) agreed with the other delegations that the legal standard on which the Working Group was working should foster greater confidence in cross-border online transactions. Г-н Декер (Наблюдатель от Европейского союза) соглашается с другими делегациями в том смысле, что правовой стандарт, на основе которого работает Рабочая группа, должен содействовать установлению большей степени доверия в ходе трансграничных сделок в режиме онлайн.
Ms. Quidenus (Austria) said that the Commission was to be commended for its work on arbitration and conciliation, online dispute resolution, electronic commerce, insolvency law and security interests. Г-жа Квиденус (Австрия) говорит, что работа Комиссии в области арбитража и согласительной процедуры, урегулирования споров в режиме онлайн, электронной торговли, законодательства о несостоятельности и обеспечительных интересов заслуживает одобрения.
Her country also welcomed the progress made by the other Working Groups, particularly with regard to the development of an online dispute resolution mechanism that would promote greater equality between developed and developing States and give the latter greater access to foreign markets. Страна также высоко оценивает успехи, достигнутые другими Рабочими группами, особенно в области разработки механизма урегулирования споров в режиме онлайн, который поможет установить более равноправные отношения между развитыми и развивающимися странами и обеспечит последним более широкий доступ к иностранным рынкам.
Given that micro-, small and medium-sized enterprises in developing economies were engines of economic growth and job creation, it was essential to provide them with an enabling environment through the development of legal foundations, such as the UNCITRAL online dispute resolution rules. Поскольку микропредприятия, малые и средние предприятия в развивающихся странах являются двигателями экономического роста и создают рабочие места, крайне важно создать для них благоприятную среду посредством разработки правовой базы, такой как правила урегулирования споров в режиме онлайн, разрабатываемые ЮНСИТРАЛ.
However the intention of this paragraph of the Rules was to ensure that a party must clearly know that it is consenting to ODR when it enters into an online contract. Цель же данного пункта Правил - обеспечить, чтобы при заключении договора в режиме онлайн стороны ясно осознавали, что они дают согласие на использование УСО.
(b) Developing online courses in collaboration with other organizations, for example, UNITAR; Ь) разработка курсов, предоставляемых в режиме онлайн, в сотрудничестве с другими организациями, например, ЮНИТАР;
It aims at strengthening aid coordination and harmonization by providing for a unified and transparent data management system which is accessible online, to track progress on resource allocation to, and programme implementation of, recovery assistance. Она призвана улучшать координацию и согласование оказываемой помощи посредством доступной в режиме "онлайн" системы управления унифицированными и транспарентными данными для контроля за ходом выделения ресурсов и осуществления программы в рамках помощи на цели восстановления.
Provision (for a small fee) of online courses on the CDM Организация (за небольшую плату) в режиме онлайн учебных курсов по тематике МЧР
Policy, guidelines, online portal (tracking of selected risk areas); tools and instruments developed and rolled out by 2008 а) разработку политики, руководящих принципов, портала, действующего в режиме онлайн (отслеживание отдельных областей риска), а также механизмов и инструментов, которые предстоит разработать и внедрить к 2008 году;
As part of the effort to make available an expanded and reliable source of online information resource tools, a range of electronic and full-text document services are being explored. В рамках усилий по налаживанию расширенного и надежного источника информационных ресурсов в режиме онлайн рассматриваются возможности предоставления целого комплекса услуг по поиску документации в электронной и печатной форме.
UNCTAD's e-regulations system (a component of the Investment Gateway), an e-government tool presenting national investment procedures online, was praised as a tool for transparency and good government. Высокую оценку в качестве инструмента обеспечения прозрачного и эффективного управления получила электронная система по вопросам регулирования ЮНКТАД (один из компонентов "Инвестиционного портала"), которая является инструментом электронного управления, обеспечивающим доступ в режиме онлайн к инвестиционным процедурам в странах.
In May 2007, the Federal Drug Control Service, as part of its international activities relating to information exchange, registered for the system for the exchange of pre-export notifications online operated under the aegis of UNODC, which is valuable in investigating drug-related crimes. В мае 2007 года Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков в рамках своей международной работы по обмену информацией присоединилась к системе обмена доэкспортными уведомлениями в режиме онлайн, действующей под эгидой ЮНОДК, что будет способствовать расследованию преступлений, связанных с наркотиками.
More than 30 updated statistical tables and digital maps showing information on seizures, HIV/AIDS, drug users, crime and population (for the previous five years) have been published online. В режиме онлайн опубликовано свыше 30 обновляемых статистических таблиц и цифровых карт, содержащих информацию об изъятиях, ВИЧ/СПИДе, потребителях наркотиков, преступности и населении (за последние пять лет).
Two of these mandatory programmes can be done online, but other programmes require the use of facilitators and considerable resources for planning, organization, conduct and proper evaluation. Две из этих обязательных программ можно пройти в режиме онлайн, но для планирования, организации, проведения и надлежащей оценки остальных программ необходимы услуги координаторов и значительные ресурсы.
You went online with it, didn't you? Ты вошел онлайн с ним, не так ли?
Okay, so, it's not enough to embarrass me online. Так, понятно. Опозорить меня онлайн было мало?
With automated online reconciliation available to all offices by the end of 2007, UNHCR is better equipped to ensure timely and accurate bank account reconciliation. Имея в своем распоряжении автоматическую систему выверки счетов в режиме онлайн, которая будет доступна всем отделениям к концу 2007 года, УВКБ будет лучше подготовлено к тому, чтобы обеспечивать своевременную и точную выверку банковских счетов.
Capacity-building could also be facilitated by modern Web-based electronic communications and improved access to libraries and electronic knowledge banks, as well as online networks and links to professional associations and experts. Укреплению потенциала могут также способствовать современные электронные средства связи на базе Интернета и расширенный доступ к библиотекам и электронным банкам знаний, а также сети в режиме онлайн и каналы связи с профессиональными ассоциациями и экспертами.
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information. Секретариат получил информацию от ряда государств в ответ на свою просьбу о направлении копии соответствующих законодательных актов и/или адресов веб-сайтов для получения информации в режиме онлайн.
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information. В ответ на просьбу направить текст соответствующего законодательства и/или адреса веб-сайтов, на которых в режиме онлайн размещена соответствующая информация, Секретариат получил информацию от ряда государств.
Following the directions provided by the Conference of the Parties in decision 3/2, the secretariat decided to expand the existing Directory of Competent National Authorities under the 1988 Convention, which had already been made available online. Во исполнение руководящих положений Конференции участников, содержащихся в ее решении 3/2, Секретариат принял решение о расширении имеющегося справочника национальных компетентных органов согласно Конвенции 1988 года, доступ к которому уже был предоставлен в режиме онлайн.
Users were informed of the launch of the online, expanded Directory of Competent Authorities in order to enable them to obtain the most updated contact information of authorities, to complement their use of the Request Writer Tool. Пользователи были проинформированы об открытии доступа к работающему в режиме онлайн расширенному справочнику компетентных органов, с тем чтобы предоставить им возможность получить наиболее актуальную контактную информацию о таких органах, что окажет дополнительную помощь при использовании Программы составления просьб.
Information on evaluation planning and management response in the Evaluation Resource Centre has been adopted in the UNDP management tools and systems, such as the online results-based management platform. Информация о планировании оценок и управленческих мерах реагирования в Аналитическом ресурсном центре была включена в управленческие инструменты и системы ПРООН, как, например, в работающую в режиме онлайн платформу обеспечения руководства на базе результатов.
Priority attention should be given to broadcasting and webcasting of public meetings or, at a minimum, the provision of audio transmissions or recordings of these online, especially to facilitate follow-up and preparation of the next reporting round. Приоритетное внимание следует уделять теле- и радиовещанию и веб-трансляции открытых заседаний или как минимум трансляции аудиоматериалов или записей в режиме онлайн, особенно для содействия принятию последующих мер и подготовки к следующему раунду представления докладов.