| In addition, the officially reported emission data can be accessed online. | Кроме того, доступ к официально представленным данным о выбросах можно получить в режиме онлайн. |
| It provides online the underpinning content for environmental reporting. | Он позволяет получать в режиме онлайн исходный контент для экологической отчетности. |
| Experts were available both online and on the phone. | Эксперты были доступны как в режиме онлайн, так и по телефону. |
| Some Parties would still welcome training in online reporting. | Некоторые Стороны по-прежнему положительно отнеслись бы к организации обучения представлению отчетности в режиме онлайн. |
| (b) Register online at. | Ь) зарегистрироваться в режиме онлайн на веб-сайте. |
| The Strategy is online at: . | Со стратегией можно ознакомиться онлайн по адресу: . |
| Then you can get back to online poker. | Ладно. Потом можешь дальше играть в свой Онлайн Покер. |
| Guidelines on HIV/AIDS in emergency settings implemented and training material made available online. | Руководящие принципы по проблеме ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных условиях подготовлены, а учебный материал имеется в доступе в режиме «онлайн». |
| Some 50 indicators could constitute a staring point for such online reporting. | На начальной стадии такой отчетности в режиме онлайн можно было бы использовать порядка 50 показателей. |
| There will also be an increased demand for online response. | Кроме того, отмечается рост спроса на предоставление ответов в режиме онлайн. |
| Data ordering, handling and delivery is improving with online capabilities. | Благодаря возможностям получения данных в режиме онлайн заказ, обработка и предоставление данных улучшаются. |
| Labour-intensive services can now be delivered online, providing new opportunities for developing countries with relatively cheap labour. | Сейчас трудоемкие услуги можно оказывать в режиме "онлайн", что открывает новые возможности для развивающихся стран с относительно дешевой рабочей силой. |
| Thus, an online Forex system operates in real time. | Таким образом, система торговли иностранной валютой в режиме "онлайн" работает в реальном времени. |
| Auditions were also conducted online via YouTube. | Также прослушивания были проведены в режиме онлайн через Youtube. |
| ASDA/FOTO works in an online traffic management system based on measured traffic data. | Метод ASDA/FOTO функционирует в работающей онлайн системе регулирования транспортных потоков, где на основе измерений выделяются фазы и в плотном транспортном потоке. |
| Welcome to our online reception area. | Добро пожаловать на нашу стойку администратора в режиме онлайн. |
| The conference website () provides further information and online registration. | Получить дополнительную информацию и зарегистрироваться в режиме онлайн можно на веб-сайте Конференции (). |
| Most banks in Taiwan provide these online services. | Все большее количество банков предлагают свои услуги в режиме онлайн. |
| We asked people to come online almost like a Jerry Bruckheimer movie. | Мы просили людей войти в онлайн режим, почти как в фильме Джерри Брукхаймера. |
| This will be online in several days, probably next Tuesday. | Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник. |
| It can also be viewed online. | Её также можно наблюдать в режиме онлайн в интернете. |
| The evaluation report is available online at. | С оценочным отчетом о программе можно ознакомиться в режиме онлайн на сайте. |
| Parties and signatories could submit their 2008 reports online. | Стороны Конвенции и подписавшие ее участники имеют возможность представить свои доклады за 2008 год в режиме "онлайн". |
| This report showed that nine institutions do not provide online application services. | В докладе отмечается, что 9 учреждений не оказывают услуг в режиме "онлайн". |
| The responses received are available online at. | С полученными ответами можно ознакомиться в режиме онлайн на сетевой странице. |