In addition, the CDM website was completely revamped to improve access to information and the online catalogue of decisions was enhanced and revised. | Кроме того, был полностью реорганизован веб-сайт МЧР в целях упрощения доступа к информации и расширен и обновлен онлайновый каталог решений. |
The Canadian geospatial data infrastructure provides online network access to geospatial data that helps Canadians gain new perspectives into social, economic and environmental issues. | Эта инфраструктура обеспечивает онлайновый сетевой доступ к геопространственным данным и помогает жителям Канады по-новому в перспективном плане понимать социальные, экономические и экологические вопросы. |
The Collection maintains an online catalogue accessible to the public, which includes the scientific name, sampling information, phenotypic characteristics, culture conditions, and gene sequences used for the phylogenetic analyses. | У этой коллекции имеется онлайновый каталог открытого доступа, где указываются научное название, информация об образце, фенотипные характеристики, состояние культуры и генные последовательности, использованные для филогенетических анализов. |
Regarding the Aarhus Convention, in spite of the good response rate to the online questionnaire developed by the secretariat, the Meeting of the Parties had preferred to limit the online aspect of the reporting. | Что касается Орхусской конвенции, то, несмотря на то, что на онлайновый вопросник, разработанный секретариатом, было получено достаточно большое число ответов, Совещание Сторон заявило о том, что оно предпочитает ограничить онлайновый аспект процесса представления отчетности. |
The training programme is multifaceted and includes a mandatory online module which provides a basic understanding of ethics at the United Nations as well as a primer on United Nations staff regulations and rules. | Программы подготовки носят разносторонний характер и включают обязательный онлайновый модуль, который дает базовое представление об этических требованиях в Организации Объединенных Наций, а также об основных нормативах и правилах работы персонала Организации Объединенных Наций. |
Customs authorities can also upload information on article 38 exclusions via the ITDB online+ web application. | С помощью веб-приложения МБДМДП онлайн+ таможенные органы могут также загружать информацию об исключении из режима МДП в соответствии со статьей 38. |
To instantly check availability for all Venice hotels and make an online booking, use the search form. | Чтобы проверить наличие гостиницы в Венеция и произвести онлайн бронирование, используйте бланк Поиска. |
With respect to the issues of online dispute resolution, the Commission received information on the work under way or currently being considered in other international organizations. | В отношении вопросов, касающихся урегулирования споров в режиме онлайн, Комиссия получила информацию о работе, которая проводится или вопрос о проведении которой рассматривается в настоящее время в других международных организациях. |
Description: ATTENTION PLEASE: WE CHARGE THE COST OF THE FIRST NIGHT AS A DEPOSIT AFTER THE ONLINE CONFIRMATION! | Описание: ВНИМАНИЕ: МЫ ВЗИМАЕМ СТОИМОСТЬ ПЕРВОЙ НОЧИ ПРОЖИВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ ДЕПОЗИТА ПОСЛЕ СОВЕРШЕНИЯ БРОНИРОВАНИЯ ОНЛАЙН! |
In the same context, the person's availability is termed as online and non-availability is termed as offline. | В этом же контексте наличие человека в сети называется «онлайн», а отсутствие «офлайн». |
At the global level, UNICEF developed legislative guidance on juvenile justice, and an online toolkit on diversion from judicial proceedings and on alternatives to deprivation of liberty. | На глобальном уровне ЮНИСЕФ разработал законодательные методические указания по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и интерактивный инструментарий по вопросам использования несудебных средств вместо судебного разбирательства и альтернатив лишению свободы. |
The CIFAL Web site - an online tool for the management of knowledge - aims to share the existing technical solutions, the principal methods of institutional management, as well as practical case studies on access to basic services. | Веб-сайт СИФАЛ - интерактивный инструмент для управления информацией - предназначен для обмена существующими техническими решениями, основными методами институционального управления, а также результатами практических тематических исследований по вопросам предоставления доступа к базовым услугам. |
Through its GAINS system, INSTRAW was able to provide a parallel international online forum with The Network University and the Mediterranean Women's Studies Centre on the same theme, with the participation of the INSTRAW platform of networks. | Благодаря своей системе ГАИНС МУНИУЖ смог совместно с сетевым университетом и Средиземноморским исследовательским центром организовать параллельный международный интерактивный форум по этой же теме, в котором участвовала сетевая платформа МУНИУЖ. |
Source: Online Inventory of Best Practices in Entrepreneurship (). | Источник: Интерактивный перечень передового опыта предпринимательства (). |
Online UN/CEFACT Participant Registration Form has been developed. | Разработан интерактивный бланк регистрации участников мероприятий СЕФАКТ ООН. |
Although that enhances children's digital literacy, it may also expose them to online risks. | Хотя это повышает цифровую грамотность детей, это также может подвергать их рискам сетевой среды. |
Digital literacy skills enhance creativity, self-expression, interpersonal relations and the sense of empowerment to prevent and address incidents of online violence. | Цифровая грамотность способствует творчеству, самовыражению, межличностным связям, а также формированию чувства уверенности в своих силах для предотвращения и устранения последствий инцидентов, связанных с насилием в сетевой среде. |
The Procurement Division has completed the development of an online learning management system, through which training courses will be delivered by means of a web-based platform. | Отдел закупок завершил разработку онлайновой системы управления обучением, благодаря которой курсы подготовки будут проводиться на сетевой платформе. |
The online forum on the need for and modalities of developing standards for the handling, transport, packaging and identification of living modified organisms was held from 18 May to 5 June 2009. | Сетевой форум, посвященный рассмотрению необходимости и методов разработки стандартов, обработки, транспортировки, упаковки и идентификации живых модифицированных организмов, был проведен с 18 мая по 5 июня 2009 года. |
In October 2006, the UN Chronicle Online Edition launched a new website section, with exclusive articles covering the work of the General Assembly and the six Main Committees. | В октябре 2006 года в сетевой версии издания «Хроника ООН» был открыт новый раздел, содержащий исключительно статьи, освещающие работу Генеральной Ассамблеи и шести главных комитетов. |
Implementation of recommendations for production and online sharing of environmental indicators: | З. Осуществление рекомендаций о подготовке экологических показателей и обмене информацией о них в онлайновом режиме: |
Several outreach projects were presented, including global initiatives such as Brain Education Online, the Earth Citizen Movement and brain tests online. | Было представлено несколько проектов пропагандистских кампаний, включая глобальные инициативы, такие как просвещение по проблемам умственной деятельности в онлайновом режиме, проект "Движение граждан Земли" и проверка умственных способностей в онлайновом режиме. |
Some of these data are already available online from the UNECE website . However, it was noted that there still existed considerable data gaps. | Некоторые из этих данных уже имеются в онлайновом режиме на вебсайте ЕЭК ООН . Однако отмечалось, что по-прежнему существуют значительные проблемы, связанные с отсутствующими данными. |
Seventy countries have adopted national strategies to promote broadband, most of which focus on building nationwide broadband infrastructure and providing public services online (e-health, e-education, e-government, e-business). | В 70 странах приняты национальные стратегии поощрения широкополосной связи, большинство которых сосредоточены на создании общенациональной широкополосной инфраструктуры и на предоставлении общественных услуг в онлайновом режиме (электронные услуги в области здравоохранения и образования, электронное государственное управление, электронные деловые операции). |
Regarding the allegations of staff misconduct, the Inspector General said the increase could be attributed to the online complaints mechanism, which had facilitated the reporting of such allegations, and that the Code of Conduct was also having an impact in terms trends in behaviour amongst staff. | Что касается утверждений о неправомерном поведении сотрудников, то Генеральный инспектор сказал, что увеличение числа сообщений может быть связано с механизмом подачи жалоб в онлайновом режиме, упростившим представление таких утверждений, и что кодекс поведения также имеет влияние на тенденции в поведении сотрудников. |
So a man pretending to be a vampire boy online... | То есть, мужчина, притворяется парнем-вампиром в Интернете... |
She was on a date with a woman that she met online. | Она была на свидании с женщиной, с которой познакомилась в интернете. |
The meeting documents and the presentations made at the meeting are available online. | Документы совещания и тексты сообщений, с которыми выступили участники совещания, размещены в Интернете. |
For example, penal laws on defamation, disrespect for authority and insult that apply to online expression will face a high threshold of demonstrating that the measures are proportionate, appropriate and the least intrusive possible. | Так, в случае уголовных законов о диффамации, неуважении к властям и оскорблении, распространяющихся на выражение мнения в Интернете, придется убедительно доказывать, что эти меры являются соразмерными, целесообразными и минимально интрузивными. |
I do all my shopping online. | Я все заказываю в интернете. |
For instance, online, you can see Edwards arranged his baseball collection differently. | Например, в сети, вы можете увидеть, что Эдвардс разместил свою бейсбольную коллекцию по-другому. |
And we can lie about our age online, too, pretty easily. | И мы можем довольно легко лгать в сети о нашем возрасте. |
I was the most popular person online. | И стала самой популярной женщиной в сети. |
I've heard rumors about this guy online, but I thought it was all just urban legend. | Я, в принципе, слыхал о нем в сети, но думал, это просто выдумки. |
Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, I love here - the cyberkinetics implant, which was, again, the only patient's data that was online and available. | Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети. |
Entitled A World Without Weapons: Disarmament Education Programme, the programme consists of a comprehensive guide for teachers and an online manual for students. | Эта программа называется «Мир без оружия: программа образования по вопросам разоружения» и в ее рамках предлагаются подробное руководство для учителей и электронный справочник для учащихся. |
In carrying out such controls, field agents have permanent online access to a central photo and documentation data bank containing the description of authentic passports. | Агенты на местах для обеспечения их деятельности имеют в своем распоряжении на постоянной основе центральный электронный банк фотографий и документов, содержащий описание подлинных паспортов. |
Throughout 2006, UNCTAD converted all past port monographs and other port-related UNCTAD documents into electronic format and made them available online, free of charge. | В ходе 2006 года ЮНКТАД преобразовала все прошлые монографии и другие документы ЮНКТАД, посвященные портам, в электронный формат и выложила их в сети для бесплатного доступа. |
Called the i-Portal, it provides an online platform to promote international cooperation, in particular South - South cooperation, for sharing and disseminating administrative efficiency solutions for business facilitation. | Этот электронный инструмент под названием "Информационный портал" обеспечивает онлайновую платформу для поощрения международного сотрудничества, в частности сотрудничества Юг-Юг, в целях обмена информацией о решениях, направленных на обеспечение административной эффективности в интересах упрощения деловых операций, и распространения такой информации. |
Online magazine said that "Concerned is one of the funnier online gaming comics, and perhaps the best single-game parody in the bunch", and The Irish Gamers described Concerned as a "hit webcomic". | Электронный журнал написал, что «Concerned является одним из самых смешных онлайн-комиксов по играм, и, возможно, вообще лучшая пародия на одну игру». |
A large problem for fraudsters is laundering money from bank accounts they have managed to get access to online. | Большой проблемой для мошенников является отмывание денег с банковских счетов, доступ к которым они получили через Интернет. |
So he contacts an online search engine, buys her social security number for 45 bucks, and uses it to trace her work address to the Symphony. | Тогда он стал искать её через интернет, ... купил номер её социальной страховки за 45 баксов, ... и воспользовался им, что бы отследить её рабочий адрес в симфоническом оркестре. |
In 2004, the Office introduced a Web-based learning page, where 39 of its staff enrolled in 104 online courses provided by the Institute of Internal Auditors, which is among the other research links that can be accessed on the Web. | В 2004 году Управление открыло учебную веб-страницу, с помощью которой 39 его сотрудников зарегистрировались в 104 курсах подготовки в интерактивном режиме, которые предлагает Институт внутренних ревизоров, относящийся к числу научных учреждений, на которые имеются ссылки для доступа через Интернет. |
To aid form completion and supplement the paper household information leaflet, online assistance was provided in the form of help notes and general census information. | Пользователи могли получить помощь через Интернет в форме кратких инструкций и общих сведений о переписи, которые помогали им в заполнении формуляров и дополняли информацию, содержащуюся в бумажных брошюрах для домохозяйств. |
The UNV Online Volunteering service () connects volunteers with peace and development organizations worldwide through the Internet. | Онлайновая добровольческая служба ДООН () связывает добровольцев с организациями, занимающимися вопросами мира и развития, по всему миру через Интернет. |
You can play Scrabble online with it. | Можно играть в "Эрудит" он-лайн. |
All information (in particular, prices, bookings, online calculations) is given without obligation. | Вся информация (в частности, цены, бронирование, расчеты в системе он-лайн) предоставлена без обязательств. |
Program 2 - Online General English Course. | Программа 2 - общий он-лайн курс английского языка. |
Splendia creates a distinctive online brochure that expertly highlights the character and identity of each hotel and the quality of its services - that is our commitment to all our partners. | Splendia создаёт уникальную брошюру он-лайн, которая выдвигает на первый план особенность и неповторимость каждой гостиницы и качеста её услуг, что, в свою очередь, является нашим обязательством перед каждым партнёром. |
Generally, but not always, access providers, such as America Online, both serve as gateways for their customers to access the Internet and as hosts for content provided by their customers. | Обычно, но не всегда, провайдеры доступа, такие, как "Америка Он-Лайн", служат для своих клиентов шлюзом, через который те выходят в Интернет, так и хостом для целей размещения представляемых клиентами материалов. |
For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line. | Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк. |
The game was cancelled due to the declining sales of the mouse; however, early screenshots of the cancelled game have been posted online. | Игра была отменена из-за снижения уровня продаж мышей, однако ранние скриншоты из отменённой игры были выложены в интернет. |
When the album was leaked on the Internet several months before release, fans speculated that it was a fake designed to foil online filesharing. | Когда альбом был слит в Интернет за несколько месяцев до релиза, фанаты группы предположили, что это была фальшивка, предназначенная для того чтобы помешать распространению альбома через файлообменники. |
You go online, and there's a video of George Bush they keep taking down, and he's drunk, and he's laughing, he's making magic air ripples. | Ты заходишь в интернет и видишь там видео Джорджа Буша, они снимают, а он пьёт и смеётся, он колеблет воздух своей магией. |
These videos the unsub took, it looks like One of them he posted online, which may help me nab him. | Похоже, что одна из видеозаписей, сделанных нашим неизвестным, была выложена в интернет, что, возможно, позволит ее отследить. |
Last time she was online was over 72 hours ago. | Последний раз она выходила в сеть 72 часа назад. |
Unless someone mysteriously leaks Josie's new album online. | Если только кто-нибудь мистическим образом не сольет новый альбом Джози в сеть. |
The project was kept under wraps until February 2009 when a new song from the recording sessions titled "Hooked on You" leaked online. | Проект находился в строгой конфиденциальности до февраля 2009 года, когда в Сеть просочилась песня «Hooked On You». |
It went online on May 7, 1985, and is licensed to operate through November 2, 2024. | Он был включен в сеть 7 мая 1985 года, предполагаемое закрытие - 2 ноября 2024 года. |
I can go online any time of the day or night and see eight to 10 people waiting for me to ask a question or something, anything about the servers. | В любое время дня и ночи я могу выйти в сеть и увидеть 8-10 человек, готовых ответить на любой мой вопрос о состоянии серверов. |
RIFT posted a video of Martin online. | Р.Н.О.Т. разместил видео с Мартином в онлайне. |
He was always happiest online. | Он всегда был счастливее в онлайне. |
We have an online presence. | Мы есть в онлайне. |
The resources are checked for availability regularly, sites unavailable for 10 days are deleted automatically until they are online again. | Ресурсы регулярно проверяются на доступность, сайты недоступные в течении 10 дней, автоматически удаляются из списка, до следующего появления их в онлайне. |
Citing that 50% of young female respondents have been called offensive names and or shamed online. | Более 50 % респондентов из числа молодых женщин встречались с тем, что в онлайне их называли оскорбительными именами или стыдили. |
Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. | Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера. |
It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. | Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле. |
We were really, really moved by the online testimonials. | Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. | Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн. |
According to this Online Expo is the exhibition manager with the largest audience in the world. | Online Expo является организатором выставок с самой большой аудиторией в мире. |
Metal Gear Solid 4 includes the Starter Pack for Metal Gear Online (MGO). | Metal Gear Solid 4 включает в себя стартовый пакет для игры Metal Gear Online (MGO). |
To build interest for the game's North American release, Konami, Best Buy, and Sony Online Entertainment launched a code-collecting contest on May 5, 2010. | Для развития у игроков интереса к Рёасё Walker до официального выпуска в Северной Америке компании Konami, Best Buy и Sony Online Entertainment 5 мая 2010 года организовали соревнование по коллекционированию кодов. |
The video received a nomination for "Number One Streamed Music Video" at the web-hosted 2008 CMT Online Awards, but lost to Carrie Underwood's video for "All-American Girl". | Видеоклип получил номинацию «Number One Streamed Music Video» на церемонии 2008 CMT Online Awards, но уступил песне «All-American Girl» певицы Кэрри Андервуд. |
Internet and Data Security Guide UK anonymous membership site Security - surveying federal Internet security work DSL Broadband Reports, FAQs and forums on Internet security, est 1999 FBI Safe Online Surfing Internet Challenge - Cyber Safety for Young Americans (FBI) | Security - исследование федеральной интернет-безопасности DSL Широкополосные отчеты, часто задаваемые вопросы и форумы по безопасности в Интернете, 1999 год FBI Safe Online Surfing Internet Challenge - Cyber Safety for Young Americans (FBI) |
It encouraged use of online resources to cut waste. | Она выступает за использование ресурсов Интернета для борьбы с расточительством. |
Technological convergence between mobile phones and the Internet has had a major impact on online security. | Так, например, технологическая совместимость мобильных телефонов и Интернета серьезно сказалась на онлайновой безопасности. |
Finally, it will develop online training manual on men's roles in eliminating gender-based violence and conduct online training. | И наконец, он разработает учебное пособие в электронном формате о роли мужчин в ликвидации насилия по признаку пола и организует обучение с использованием Интернета. |
The only point of making services available online is to make citizens' lives cheaper, quicker, easier, more comfortable or more fun; in other words, to provide real value. | Единственный смысл предоставления услуг в сети Интернета состоит в том, чтобы сделать жизнь граждан более дешевой, более быстрой, более легкой и комфортабельной и более приятной, иными словами, создать реальную ценность. |
Clearly any country considering the viability of developing an application for online filing of census forms must consider the level of connectivity amongst the population, their access to high-speed Internet, as well as the extent with which the population conducts "business" using the Internet. | Разумеется, любая страна, прорабатывающая возможность создания приложения для интерактивной подачи переписных листов, должна изучить степень развития связи среди населения, его доступ к высокоскоростному Интернету, а также масштабы, в которых население совершает операции с помощью Интернета. |