| The online directory of designated central authorities and asset recovery focal points is available on the website of UNODC. | Онлайновый справочник назначенных центральных органов и координаторов по вопросам возвращения активов размещен на веб-сайте ЮНОДК. |
| An online facility that searches for rules, proposed rules and notices of United States Federal agencies and organizations can be consulted (). | Существует онлайновый механизм поиска правил, предлагаемых правил и уведомлений федеральных учреждений и организаций Соединенных Штатов (). |
| Further to guide mission management and staff in ensuring proper implementation of policies and procedures relating to recruitment in field missions, the Department of Peacekeeping Operations has developed a draft Human Resources Handbook, which is online and user-friendly. | Для оказания дополнительного содействия руководству и персоналу миссий в обеспечении надлежащего осуществления политики и процедур, касающихся набора персонала для полевых миссий, Департамент операций по поддержанию мира разработал удобный для пользователей онлайновый проект пособия по людским ресурсам. |
| (c) To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool (), which indicates seizures of illicit drugs and precursors. | с) для содействия выявлению новых тенденций и разработке национальных стратегий деятельности правительствам следует побуждать свои правоохранительные органы вносить вклад в созданный в рамках Инициативы "Парижский пакт" онлайновый механизм регистрации случаев изъятия запрещенных наркотиков и прекурсоров (). |
| The same principle will work for business VoIP users, so not only could colleagues talk to each for nothing; they can also receive calls like any other phone with an online number. | Тот же самый принцип действует и для бизнес-пользователей VoIP-телефонии, так что твои коллеги не только смогут говорить друг с другом бесплатно, но, купив онлайновый номер, они также смогут принимать звонки на своем компьютере, как на обычном телефоне. |
| You have to register online at least 12 hours in advance... | Вам следовало зарегистрироваться онлайн не позднее чем за 12 часов до... |
| In addition, iNetFormFiller is capable of remembering all the fields of an online form for any Web page. | Кроме того, iNetFormFiller обладает возможностью запоминания всех полей онлайн формы для любых веб страниц. |
| You know, we just, like, you know, shop online and redecorate the house. | Знаете, мы просто, любим ну знаете, покупки онлайн и перепланировку дома. |
| Charges will be online in, what, an hour? | Эти траты будут доступны онлайн, когда, в течении часа? |
| is one of the leading online car rental companies in Greece, owning more than 400 cars. | находится в Ираклионе, Крит и является одной из лидирующих компаний в Греции по аренде автомобилей онлайн с собственным автопарком более 400 машин. |
| Participants from 15 countries and four international organizations attended an obligatory online course to ensure a common level of technical knowledge about SEEA. | Представители 15 стран и 4 международных организаций прослушали обязательный интерактивный курс, цель которого состояла в том, чтобы обеспечить одинаковый уровень технических знаний участников о СЭЭУ. |
| Publicly available input data had been used in the study, which was fully available online, including the data, results and an interactive calculator (). | Исследование на эту тему проводилось с использованием общедоступных исходных данных, и все его материалы, включая соответствующие данные, полученные результаты и интерактивный калькулятор, размещены в Интернете (). |
| The parties decided to establish an ad hoc technical group on risk assessment and risk management and an open-ended online forum through the Biosafety Clearing House to address, inter alia, the need for further guidance on specific aspects of risk assessment. | Стороны решили учредить Специальную техническую группу по оценке риска и управлению риском и создать, при посредстве Информационного центра по биобезопасности, интерактивный электронный форум открытого доступа в целях удовлетворения, среди прочего, потребности в дополнительном руководстве по конкретным аспектам оценки риска. |
| Mandatory online learning course. | Обязательный интерактивный учебный курс. |
| As well as governments, the diversity of new information sources enabled by the Internet challenges the sustainability of the print and broadcast media, while new advertising-focused business models and online marketing have facilitated the rapid growth of new global businesses. | Помимо этого влияния на правительство, разнообразие новых источников информации, призванных к жизни Интернетом, создает вызов для устойчивости печатных и вещательных средств массовой информации (СМИ), в то время как новые ориентированные на рекламу бизнес-модели и интерактивный маркетинг способствовали быстрому росту новых глобальных комиссий. |
| Added support for using online help instead of a locally installed GIMP Help package. | Добавлено использование сетевой справки вместо локального пакета справки GIMP. |
| ITC has published a new online portal to access data on its indicators of achievement and related data on development results. | ЦМТ запустил новый сетевой портал, на котором размещаются данные о показателях достижения результатов и связанные с ними данные о результатах в области развития. |
| Gender differences also influence how children use ICTs and perceive and respond to online risks. | На то, как дети пользуются ИКТ, воспринимают риски в сетевой среде и реагируют на них, также влияют гендерные различия. |
| "This free online version of the primary reference source on the work of the United Nations is a major step towards providing universal access to United Nations information." | «Появление этой бесплатной сетевой версии важнейшего источника справочной информации о работе Организации Объединенных Наций - крупный шаг в направлении обеспечения всеобщего доступа к информации об Организации Объединенных Наций». |
| The United Nations CyberSchoolBus developed a special website and facilitated online discussions during which students shared their recommendations. | На веб-сайте «Школьного киберавтобуса Организации Объединенных Наций» был создан специальный раздел для сетевой дискуссии, через который учащиеся могли обмениваться своими рекомендациями. |
| Article 19 added that this affect the free flow of information online. | Как добавила организация "Статья 19", это сказывается на свободном распространении информации в онлайновом режиме. |
| Some of these data are already available online from the UNECE website (). | Некоторые из этих данных уже имеются в онлайновом режиме на веб-сайте ЕЭК ООН (). |
| An online discussion forum would be set up to enable all stakeholders to participate in the process. | Будет организован дискуссионный форум в онлайновом режиме, чтобы дать возможность всем заинтересованным сторонам принять участие в этом процессе. |
| (e) Generic job profiles covering the majority of Professional posts and General Service posts (G-5 and above) are available online, clarifying job expectations, increasing transparency, reducing specificity and reducing the years of experience required for many posts. | ё) общие описания должностей, охватывающие большинство должностей категории специалистов и общего обслуживания (О5 и выше), доступны в онлайновом режиме, что позволяет уточнить ожидаемые функции, повысить транспарентность, сократить конкретику и длительность стажа, требуемого для многих должностей. |
| Such improvements would allow the Ethics Office to ask staff whose filing requires follow-up action to make changes/updates directly in the online application and also allow the Ethics Office to introduce financial disclosure filings throughout the year for new staff and those entering filing categories for the first time. | Такие улучшения позволят Бюро по вопросам этики предлагать сотрудникам, декларации которых требуют последующих мер, вносить изменения/обновленную информацию непосредственно в онлайновом режиме, а также позволят Бюро по вопросам этики в течение года оформлять декларации о раскрытии финансовой информации для новых сотрудников и сотрудников, представляющих декларации впервые. |
| The report is available online at. | С докладом можно ознакомиться в Интернете по адресу. |
| Children navigate online for hours, often without adult guidance or supervision. | Дети проводят в Интернете часы часто без контроля или советов взрослых. |
| But online, everybody speaks at the same speed. | Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью. |
| Another instance that can be identified here is - if you already have an online presence through a website that you own, you can possibly extend the benefits of the same using shopping cart software. | Еще одна инстанция, которая может быть идентифицирована здесь - если у вас уже есть в Интернете через веб-сайт, что Вы являетесь владельцем, Вы можете расширить возможности преимуществ того же с помощью программного обеспечения корзину. |
| Have you used in practice the following guidance, recently adopted by the Meeting of the Parties and available online? | Использовали ли вы на практике перечисленные ниже руководства, недавно принятые на Совещании Сторон и доступные в Интернете? |
| An online campaign targeting children and youth, entitled "Going land degradation neutral" was launched. | В сети Интернет была организована информационная кампания для детей и молодежи под названием «Предотвращение деградации земель». |
| A complete description of the algorithms can be found in Burrows and Wheeler's paper, or in a number of online sources. | Полное описание алгоритмов может быть найдено в статье Барроуза и Уилера или в некотором количестве источников, доступных в сети. |
| Throughout 2006, UNCTAD converted all past port monographs and other port-related UNCTAD documents into electronic format and made them available online, free of charge. | В ходе 2006 года ЮНКТАД преобразовала все прошлые монографии и другие документы ЮНКТАД, посвященные портам, в электронный формат и выложила их в сети для бесплатного доступа. |
| The advent of online tourism and the development of infomediaries present a unique chance for traditional DMOs to promote their position in the global industry. | Проникновение туризма в сети и становление инфопосредников дает традиционным КМО уникальный шанс улучшить свое положение в отрасли в глобальном масштабе. |
| Let us recall that on November 1 the group Anonymous Ukraine posted an online message in which it confirmed the hacker attack on the website of the Ministry of Defense of Estonia and opposed the partnership of Ukraine and NATO. | Напоним, 1 ноября группировка Anonymous Ukraine разместила в сети обращение, в котором подтвердила хакерскую атаку на сайт Минобороны Эстонии и выступила против партнерства Украины и НАТО. |
| secondly, that the field communication systems integrating the online option with the paper option are correctly performed. | во-вторых, для обеспечения надлежащего функционирования систем связи, охватывающих как электронный вариант, так и бумажные переписные листы. |
| The Unit, with the assistance of interested States Parties, continues to develop the electronic format of the existing CBM forms, and is currently reviewing possibilities for developing an online collaborative tool for completing CBMs over the Internet. | Группа, при содействии со стороны заинтересованных государств-участников, продолжает развивать электронный формат существующих форм МД и в настоящее время рассматривает возможности разработки онлайнового интерактивного инструмента для заполнения МД по Интернету. |
| Given the volume of queries received online, the Secretariat set up a special e-mail account to process such queries and encourages Member States to address queries to the account at. | С учетом объема запросов, поступающих по Интернету, Секретариат открыл специальный электронный адрес для обработки таких запросов и рекомендовал государствам-членам направлять такие запросы по адресу. |
| The publication may be in any format (printed or electronic), form (physical or online, such as posted on the internet) or on any data medium (on paper, on digital or any other media). | Такая публикация может иметь любой формат (печатный или электронный), форму (физическую или онлайн, например, в случае его размещения в Интернете) или иметься на любом носителе данных (на бумаге, в цифровой форме или на любом другом носителе); |
| New features that have been added to the partnerships website include: a partnerships events calendar; searchable listings of Web links; publications and articles related to partnerships; and an online discussion forum (e-forum) where members of registered partnerships can exchange experiences and collaborate. | Новыми элементами веб-сайта стали, в частности, расписание мероприятий в области партнерских отношений, система поиска веб-ресурсов, публикаций и статей по партнерствам; и электронный дискуссионный форум, на котором участники зарегистрированных партнерств могут обмениваться опытом и взаимодействовать друг с другом. |
| Through the Global Teaching and Learning Project, with its online component, the United Nations Cyberschoolbus, we seek to provide exceptional educational resources online and in print to students around the world. | В рамках Проекта в области обучения и просвещения с его сетевым компонентом под названием "UN Cyberschoolbus" мы стремимся обеспечить наличие через Интернет и в печатном виде исключительных образовательных ресурсов для обучающихся во всем мире. |
| The secretariat organized two online surveys on the role of the science and technology correspondents. | Секретариат организовал через Интернет два обследования, посвященных роли научно-технических корреспондентов. |
| In that spirit, after extensive consultations and negotiations, we brought a matter against the United States concerning online gaming before the World Trade Organization Dispute Settlement Body. | В этой связи после проведения интенсивных консультаций и переговоров мы подали в Орган по урегулированию споров Всемирной торговой организации иск к Соединенным Штатам, касающийся игорного бизнеса через Интернет. |
| In addition, children may be exposed to online fraud and viruses, and other risks that may threaten their privacy and safety and damage their computers and devices. | Кроме того, дети могут быть подвержены мошенничеству или проникновению вирусов через Интернет, а также другим рискам, которые могут поставить под угрозу частную жизнь и безопасность и повредить их компьютеры и устройства. |
| The online provision of general census information is consistent with research which has shown that accessing a website or using e-mail are the most preferred sources of assistance. | Предоставление через Интернет общей информации о переписи является ответом на выводы исследований, согласно которым наиболее предпочтительными вариантами оказания помощи являются веб-сайты и электронная почта. |
| Through a range of online learning courses, UNITAR thus hopes to offer a new dynamic to its training mandate through the use of new information technologies with a view to reaching a wider audience and allowing a flexible and user-friendly approach. | С помощью различных курсов обучения в режиме «он-лайн» ЮНИТАР тем самым надеется придать новый импульс своему мандату в области подготовки кадров путем использования новых информационных технологий в целях расширения своей аудитории и выработки гибкого подхода с учетом потребностей пользователей. |
| An interactive area consisting of surveys or polls, online forums, question-and-answer areas, search for information by country or topic, etc. | с) интерактивный раздел, включающий в себя подраздел для проведения обследований или опросов, форумы в режиме он-лайн, подраздел вопросов и ответов, возможности для поиска информации по стране или теме и т.д. |
| According to the statistics of Online Booking Form Queries gathered during the last seven days. | По данным запросов в систему он-лайн бронирования за последние семь дней. |
| The same is true for translation software as for online translations. | То, что верно для он-лайн переводов, верно и для программ-переводчиков. |
| If you book frequently, AirManager is exactly what you need:AirManager is an online booking system specially developed for all those booking frequently, book corporate deals or multi leg flights. | Тогда AirManager- именно то, что Вам нужно! AirManager- это система он-лайн бронирования, специально разработанная для тех, кто постоянно бронирует билеты через интернет, покупает «абонемент» авиабилетов, бронирует по корпоративным тарифам, а также бронирует сложные маршруты с несколькими сегментами. |
| Research4Life provides developing countries with free or low cost access to academic and professional peer-reviewed content online. | Research4Life предоставляет странам, которые развиваются, бесплатный или недорогой доступ к академического и профессионального рецензируемого онлайн-контента в Интернет. |
| Welcome to the Online Distro Marhamah Please look at our online product distribution. | Добро пожаловать в Интернет Distro Marhamah Посмотрите, пожалуйста, в нашем интернет-распределения продукта. |
| You go online, and there's a video of George Bush they keep taking down, and he's drunk, and he's laughing, he's making magic air ripples. | Ты заходишь в интернет и видишь там видео Джорджа Буша, они снимают, а он пьёт и смеётся, он колеблет воздух своей магией. |
| He put it online. | И загрузил его в интернет. |
| On August 7, 2008, Pink's single "So What" was leaked online, and radio stations across Australia were quick to give it massive airplay. | 7 августа 2008 сингл Pink «So What» просочился в интернет и на радиостанции по Австралии, и сразу получил крупный эфир. |
| And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now. | Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас. |
| He posted it online. | Он запостил это в сеть. |
| So I uploaded a demo of this project online, and to my surprise it went viral. | Я загрузила демоверсию игры в сеть, и к моему удивлению, она стала массовым хитом. |
| And how did it make you feel, seeing what they wrote about you, reading these fantasies online? | Ребенок из моего класса рассказал о ней, и я зашел в сеть, чтобы взглянуть. |
| So last October, in gentleman scholar tradition, I put the entire collection online as "Museum of Four in the Morning." | В октябре прошлого года в лучших традициях учёных я выложил всю коллекцию в сеть, назвав её «Музей четырёх часов утра». |
| Soon we started spending hours online together. | Вскоре мы начали проводить время в онлайне часами. |
| Schedule was online, so anyone who cared would know exactly where the kid was at the exact moment. | Программа была в онлайне, так что все, кто хотел, мог узнать где именно парень стоит в то или иное время. |
| That's how I found out that Chris dumped me and his mother... by reading it online. | Вот так я узнал, что он кинул меня прочитав в онлайне |
| I was online using MSN last night. | Вчера ночью я был в онлайне, но тебя не было. |
| The system was updated in 2011 as part of the work of the Musical Instrument Museums Online (MIMO) Project. | Очередной пересмотр систематики электрофонов состоялся в рамках европейского проекта «Музеи музыкальных инструментов в онлайне» (MIMO), закончившегося в 2011 году. |
| Plesk enables complete online administration over a web interface and setting various parameters of virtual servers, as well as the dedicated server itself. | Plesk дает возможность проводить комплексную он лайн администрацию через web-интерфейс и установку многих параметров виртуальных серверов, также как и отдельного дедицированного сервера. |
| It was pointed out that the United Nations Sales Convention was commonly understood as not covering a variety of transactions currently made online other than sales of movable tangible goods in the traditional sense. | Было указано, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле-продаже обычно толкуется как не охватывающая разнообразные сделки, заключаемые в настоящее время в режиме он лайн, иные чем сделки купли-продажи движимых материальных товаров в традиционном смысле. |
| We were really, really moved by the online testimonials. | Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
| Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. | Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн. |
| Matt Firor, studio lead at ZeniMax Online, is the director of The Elder Scrolls Online. | Мэтт Фирор, президент ZeniMax Online Studios, также является директором The Elder Scrolls Online. |
| Of the topics to be heard, there were several great discussions including the GNOME Online Desktop, PyroDesktop, and interesting movement in the GTK+ area. | Из тем, которые были прослушаны, можно выделить несколько важных обсуждений, включая GNOME Online Desktop, PyroDesktop и интересные изменения в среде GTK+. |
| On 22 November 2018, Volkov became a winner of the Russian stage of the international competition EY Entrepreneur Of the Year 2018 in the category "Business Online". | 22 ноября 2018 года стал победителем российского этапа международного конкурса Ernst&Young Предприниматель Года 2018 в категории Business Online. |
| "To date, 'Legend: Legacy of the Dragons' remains our leading project," says Alisa Chumachenko, VP of Marketing and Advertisement at Astrum Online Entertainment. | 30 июня 2009 года, Москва. Холдинг Astrum Online Entertainment, лидер рынка интерактивных онлайн-развлечений, и южнокорейская компания Joymax объявляют о начале сотрудничества. |
| In February 2014, Office Web Apps were re-branded Office Online and incorporated into other Microsoft web services, including Calendar, OneDrive,, and People. | В феврале 2014 года Office Web Apps перетерпел ребрендинг - он был преобразован в Office Online и стал частью других веб-сервисов Microsoft, включая Календарь, OneDrive, и Люди. |
| Well, now you know how all your online dates feel. | Что ж, теперь ты знаешь как себя чувствуют твои парни из интернета. |
| UNICEF will promote the communication for development technical capacities of staff, partners and counterparts through online and face-to-face training. | ЮНИСЕФ будет поощрять технические возможности сотрудников и партнеров в области коммуникации в целях развития на основе использования ресурсов Интернета и очной подготовки. |
| Other vulnerable children, including those out of school, who come from a low socio-economic background or belong to a minority, and children with disabilities, may be less likely to enjoy the benefits offered by the online environment or to receive information regarding safe Internet use. | Другие уязвимые дети, включая детей, не посещающих школу, живущих в более неблагоприятных социально-экономических условиях или принадлежащих к меньшинствам, и детей-инвалидов, могут с меньшей степенью вероятности пользоваться возможностями, предоставляемыми онлайновой средой, или получать информацию о безопасном использовании Интернета. |
| If you look at online media consumption - in this case, in the top 10 users of the internet - more than 95 percent of the news readership is on domestic news sites. | Если вы посмотрите на потребление средств массовой информации онлайн - в этом случае, в топе 10 пользователей интернета - больше 95 процентов чтения новостей приходится на местные сайты новостей. |
| The rise of the Internet has seen the development of the concept of the so-called cyberstamp, a digital-only stamp-like image designed primarily to be viewed online and often sent with e-mail. | Распространение Интернета привело к развитию новой концепции артимарок - «кибермарок» (cyberstamps), специально предназначенных для просмотра в онлайновом режиме (зачастую посылаются по электронной почте) и совсем не предназначенных для распечатывания. |