| Only 27.3 per cent of the organizations had an online questionnaire. | 27,3 процента организаций имеют разработанный вопросник в режиме онлайн. |
| Since government has the role of leader, since 1999 it holds paperless online meetings. | Ведущую роль в этой области играет правительство, которое с 1999 года проводит заседания в режиме онлайн без бумажной документации. |
| The benefits of timeliness, efficiency and time saving are essential motivations for consumers and citizens to start and continue operating online. | Для потребителей и граждан стимулом к началу и продолжению использования операций в режиме онлайн является их своевременность, эффективность, а также экономия времени. |
| The possibility of adopting online cooperation between governments and businesses is another motivation for the adoption of ICTs by these agents. | Еще одним стимулом для внедрения ИКТ этими субъектами является возможность налаживания сотрудничества в режиме онлайн между правительствами и бизнесом. |
| The Department of Peacekeeping Operations is continuing to develop online courses for staff in field missions. | Департамент продолжает разрабатывать в полевых миссиях курсы для сотрудников в режиме онлайн. |
| In particular, the presence or absence of an enabling legal framework affects the ability to conduct transactions online. | В частности, наличие или отсутствие благоприятного правового климата влияет на возможность проведения операций в режиме онлайн. |
| An online database system has been designed to compile and generate, on a quarterly basis, the workload indicators. | Была разработана база данных в режиме онлайн для сбора и компиляции показателей рабочей нагрузки на ежеквартальной основе. |
| The increasing availability of products and services online has diverse effects. | Повышение доступности продуктов и услуг в режиме онлайн имеет различные последствия. |
| Dissemination: All responding agencies (NSOs and international organizations) have implemented online electronic dissemination. | Распространение: Все представившие ответ учреждения (НСУ и международные организации) внедряют методы электронного распространения данных в режиме онлайн. |
| The online public access catalogue was implemented for internal and external access to the library catalogue. | Был налажен внутренний и внешний доступ общественности к каталогу Библиотеки в режиме онлайн. |
| In addition, these are webcast and archived online. | Кроме того, осуществляются веб-вещание и архивирование онлайн. |
| It is anticipated that the entirety of the Tribunal's public jurisprudence should be available online by the end of 2006. | Предполагается, что все публичные судебные материалы Трибунала станут доступными онлайн к концу 2006 года. |
| The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. | 13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют. |
| The most valued online casinos your payment accordingly enter in the accounts. | Наиболее ценится онлайн казино платежа соответственно вступить в счетами. |
| Unlike normal casinos, online casinos can charge much lower margins. | В отличие от обычных казино, онлайн казино может взимать гораздо меньше прибыли. |
| Playing online casino, you can earn big money, and without having to leave the house. | Игра онлайн казино, вы можете заработать большие деньги, и, не выходя из дома. |
| We are already working on specific solutions for some major online mass media. | Уже сейчас для нескольких крупных онлайн СМИ нами выполняются разработки. |
| Don't hesitate and join this sport, which has never had its own online manager before. | Не сомневайтесь и регистрируйтесь в этом виде спорта, для которого до сих пор не было своего онлайн менеджера. |
| Until this point, you will be able to view the status of your baggage online. | До этого Вы сможете отслеживать статус Вашего багажа онлайн. |
| You can drop in at any of these locations without an appointment or make an appointment online. | Мы можете посетить любую их этих клиник без предварительной договоренности или заблаговременно записаться на прием онлайн. |
| For example, information on prevention and diseases is disseminated more effectively online, while access costs for consumers to health-care centres are being reduced. | Так, например, информация о профилактике и заболеваниях более эффективно распространяется в режиме «онлайн», при этом стоимость доступа для потребителей услуг медицинских центров снижается. |
| The online availability of the generic job profiles provides managers with easily accessible standard descriptions of job characteristics and requirements. | Наличие в режиме онлайн общих описаний должностей дает возможность руководителям легко или быстро ознакомиться со стандартным набором должностных обязанностей и требований. |
| In 2005, the Office of Human Resources Management launched an integrity awareness learning programme, available online in English and French. | В 2005 году Управление людских ресурсов приступило к осуществлению программы по уяснению добросовестности, которая имеется в режиме онлайн на английском и французском языках. |
| Furthermore, the online readership of both the English and French editions has nearly doubled over the past two years. | Кроме того, за последние два года количество читателей в режиме «онлайн» на английском и французском языках почти удвоилось. |
| The Department is now developing a fully web-based online accreditation and notification system. | Сейчас Департамент разрабатывает полностью основанную на Интернете систему аккредитации и направления уведомлений в режиме онлайн. |