Only 27.3 per cent of the organizations had an online questionnaire. |
27,3 процента организаций имеют разработанный вопросник в режиме онлайн. |
Since government has the role of leader, since 1999 it holds paperless online meetings. |
Ведущую роль в этой области играет правительство, которое с 1999 года проводит заседания в режиме онлайн без бумажной документации. |
The benefits of timeliness, efficiency and time saving are essential motivations for consumers and citizens to start and continue operating online. |
Для потребителей и граждан стимулом к началу и продолжению использования операций в режиме онлайн является их своевременность, эффективность, а также экономия времени. |
The possibility of adopting online cooperation between governments and businesses is another motivation for the adoption of ICTs by these agents. |
Еще одним стимулом для внедрения ИКТ этими субъектами является возможность налаживания сотрудничества в режиме онлайн между правительствами и бизнесом. |
The Department of Peacekeeping Operations is continuing to develop online courses for staff in field missions. |
Департамент продолжает разрабатывать в полевых миссиях курсы для сотрудников в режиме онлайн. |
In particular, the presence or absence of an enabling legal framework affects the ability to conduct transactions online. |
В частности, наличие или отсутствие благоприятного правового климата влияет на возможность проведения операций в режиме онлайн. |
An online database system has been designed to compile and generate, on a quarterly basis, the workload indicators. |
Была разработана база данных в режиме онлайн для сбора и компиляции показателей рабочей нагрузки на ежеквартальной основе. |
The increasing availability of products and services online has diverse effects. |
Повышение доступности продуктов и услуг в режиме онлайн имеет различные последствия. |
Dissemination: All responding agencies (NSOs and international organizations) have implemented online electronic dissemination. |
Распространение: Все представившие ответ учреждения (НСУ и международные организации) внедряют методы электронного распространения данных в режиме онлайн. |
The online public access catalogue was implemented for internal and external access to the library catalogue. |
Был налажен внутренний и внешний доступ общественности к каталогу Библиотеки в режиме онлайн. |
In addition, these are webcast and archived online. |
Кроме того, осуществляются веб-вещание и архивирование онлайн. |
It is anticipated that the entirety of the Tribunal's public jurisprudence should be available online by the end of 2006. |
Предполагается, что все публичные судебные материалы Трибунала станут доступными онлайн к концу 2006 года. |
The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. |
13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют. |
The most valued online casinos your payment accordingly enter in the accounts. |
Наиболее ценится онлайн казино платежа соответственно вступить в счетами. |
Unlike normal casinos, online casinos can charge much lower margins. |
В отличие от обычных казино, онлайн казино может взимать гораздо меньше прибыли. |
Playing online casino, you can earn big money, and without having to leave the house. |
Игра онлайн казино, вы можете заработать большие деньги, и, не выходя из дома. |
We are already working on specific solutions for some major online mass media. |
Уже сейчас для нескольких крупных онлайн СМИ нами выполняются разработки. |
Don't hesitate and join this sport, which has never had its own online manager before. |
Не сомневайтесь и регистрируйтесь в этом виде спорта, для которого до сих пор не было своего онлайн менеджера. |
Until this point, you will be able to view the status of your baggage online. |
До этого Вы сможете отслеживать статус Вашего багажа онлайн. |
You can drop in at any of these locations without an appointment or make an appointment online. |
Мы можете посетить любую их этих клиник без предварительной договоренности или заблаговременно записаться на прием онлайн. |
For example, information on prevention and diseases is disseminated more effectively online, while access costs for consumers to health-care centres are being reduced. |
Так, например, информация о профилактике и заболеваниях более эффективно распространяется в режиме «онлайн», при этом стоимость доступа для потребителей услуг медицинских центров снижается. |
The online availability of the generic job profiles provides managers with easily accessible standard descriptions of job characteristics and requirements. |
Наличие в режиме онлайн общих описаний должностей дает возможность руководителям легко или быстро ознакомиться со стандартным набором должностных обязанностей и требований. |
In 2005, the Office of Human Resources Management launched an integrity awareness learning programme, available online in English and French. |
В 2005 году Управление людских ресурсов приступило к осуществлению программы по уяснению добросовестности, которая имеется в режиме онлайн на английском и французском языках. |
Furthermore, the online readership of both the English and French editions has nearly doubled over the past two years. |
Кроме того, за последние два года количество читателей в режиме «онлайн» на английском и французском языках почти удвоилось. |
The Department is now developing a fully web-based online accreditation and notification system. |
Сейчас Департамент разрабатывает полностью основанную на Интернете систему аккредитации и направления уведомлений в режиме онлайн. |