ILO has begun a pilot initiative to integrate indigenous and tribal people issues into the national decent work programme for Nepal. |
МОТ приступила к осуществлению экспериментального проекта по учету проблем коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в национальной программе по обеспечению достойного труда для Непала. |
The government of the world's newest republic, Nepal, struggled to meet its promise to improve the lives of Nepalis who had suffered generations of officially sanctioned deprivation. |
Правительство самой молодой республики в мире - Непала - прилагало большие усилия, чтобы выполнить своё обещание об улучшении жизни непальцев, в течение многих поколений страдавших от лишений, явившихся следствием официальной политики. |
Voting for change has sent a clear message; making sure that Nepal's leaders follow the will of the people is an altogether different challenge. |
Голосование за перемены предопределило четкое послание; следить за тем, что лидеры Непала будут следовать пожеланиям народа - это, в конечном итоге, еще один вызов. |
A Chinese map published in 1961 showed China claiming territories in Bhutan, Nepal and the kingdom of Sikkim (now a state of India). |
В 1961 году Китай опубликовал карту с изменённым начертанием традиционной линии границы, на которой показывалось, что некоторые территории Бутана, Непала и королевства Сикким (ныне штат Индии) принадлежат Китаю. |
Eighty-eight per cent of Nepal's women are illiterate and largely excluded from the monetized economy and employment outside the home. |
Восемьдесят восемь процентов женщин Непала неграмотны и в значительной степени отстранены от участия в товарном производстве и не заняты производственной деятельностью за рамками домашнего хозяйства. |
Population-driven land fragmentation characterizes many developing countries and has been documented for Bangladesh, Burundi, Guatemala, Haiti, Honduras, India, Malawi, Nepal, Rwanda and south-eastern Nigeria. |
Дробление земельных участков в связи с приростом населения характерно для многих развивающихся стран, в частности оно было документально отражено в отношении Бангладеш, Бурунди, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Индии, Малави, Непала, Руанды и юго-восточной Нигерии. |
In November this year the people of Nepal are participating in our second general elections on the basis of adult franchise. |
В ноябре нынешнего года народ Непала примет участие во вторых всеобщих выборах, которые будут проходить на основе осуществления взрослым населением страны своего избирательного права. |
From 1 January to 31 December 1992, 65,938 had arrived and by 20 March 1993 the number had risen to 82,219 asylum-seekers in six camps in south-eastern Nepal. |
С 1 января по 31 декабря 1992 года прибыло 65938 ищущих убежище лиц, а к 20 марта 1993 года их было уже 82219 человек, размещавшихся в шести лагерях на юго-востоке Непала. |
I take this opportunity to rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы еще раз подтвердить приверженность народа и правительства Непала отстаиванию интересов Организации Объединенных Наций. |
Ten girls from backward communities in far west Nepal have been brought to Kathmandu and are being provided formal education to create public awareness about the Deuki system. |
В целях информирования населения о системе "деуки" 10 девочек из отсталых общин, проживающих на крайнем западе Непала, перевезены в Катманду, где они учатся в обычной школе. |
Nepal attached importance to the aspirations of its young people and wished to exploit their full potential in the interest of development by providing them with gainful employment opportunities. |
Прислушиваясь к чаяниям молодежи Непала, страна стремится поставить потенциал, который представляет собой молодежь, на службу развитию, предоставляя ей выгодные перспективы трудоустройства, а также считает, что нужно приложить все силы, чтобы разработать Всемирную программу действий по проблемам молодежи. |
Prominent academics scholars, artists and area specialists from India, Japan, Canada, Myanmar, Kyrgyzstan- Netherlands, Nepal and Australia participated. |
В этом мероприятии принимали участие известные ученые, филологи, художники и специалисты по конкретным направлениям из Индии, Японии, Канады, Мьянмы, Кыргызстана, Нидерландов, Непала и Австралии. |
Even when it had its own internal conflict, Nepal never stopped sending troops to United Nations peacekeeping missions. |
Глубокая заинтересованность и продолжающееся участие Непала в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций подчеркивает его вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
The people of Nepal deserve due recognition from the international community for their unprecedented courage and for the determination with which they have defeated autocracy and restored democracy. |
Я обращаюсь к государствам-членам с искренним призывом оказать важную поддержку кандидатуре Непала и дать ему возможность работать в составе Совета, будучи уверенным в том, что он выполнит свои основополагающие обязанности. |
LAHURNIP, in collaboration with ILO, is conducting a study on the compatibility of C. with national legislation and the rationale behind ratification in the context of Nepal. |
Ассоциация адвокатов в защиту прав человека коренных народов Непала в сотрудничестве с МОТ проводит в настоящее время исследование, посвященное совместимости положений Конвенции Nº 169 с положениями национального законодательства и логическому обоснованию необходимости ее ратификации в Непале. |
The representative of Nepal echoed the views of the previous speaker, while stressing their importance for LDCs and the need for international cooperation and support. |
Представитель Непала высказал соображения, перекликающиеся с тезисами, прозвучавшими в выступлении предыдущего оратора, и подчеркнул их значение для НРС и необходимость мобилизации международного сотрудничества и поддержки. |
Criminal law in Nepal gives investigating authority to the sub-inspector, thus the ability of junior officers is questionable in cases where high-level security officers are involved. |
Уголовным законом Непала полномочия по проведению расследования возлагаются на младшего инспектора полиции, в связи с чем возникают сомнения о возможностях низших чинов полиции расследовать случаи, в которых замешены высокопоставленные сотрудники служб безопасности. |
In accordance with the agreement, 2,855 Nepal Army weapons were registered and stored from 10 to 13 April 2007 at the Chhauni Barracks in Kathmandu. |
В соответствии с условиями соглашения в период с 10 по 13 апреля 2007 года в казармах Чхауни в Катманду было зарегистрировано и передано на хранение 2855 единиц оружия армии Непала. |
The Government of India donated 82 four-wheel vehicles, buses and pick-up trucks, 20 generators and five ambulances to the Government of Nepal for loan to UNMIN. |
Правительство Индии безвозмездно передало правительству Непала 82 единицы транспортных средств, включая вездеходы, автобусы и автомашины типа «пикап», а также 20 генераторов и 5 автомобилей скорой помощи, для их временного использования сотрудниками МООНН. |
The representative of Nepal expressed appreciation of UNCTAD's work on LDCs, especially with respect to research and policy analysis, technical cooperation and capacity building. |
Проблематика ЮНКТАД, включая вопросы торговли, инвестиций и технологии, представляет огромный интерес для Непала, который получает большую пользу от технической помощи ЮНКТАД, в том числе в областях, связанных с деятельностью ВТО. |
Community-based, family-oriented health and nutrition programmes have registered recent achievements in Bangladesh and parts of Cambodia, India, Madagascar and Nepal, using such approaches as participatory assessment and monitoring of child development. |
В последнее время был достигнут прогресс в осуществлении на уровне общин ориентированных на семьи программ охраны здоровья и питания в Бангладеш и отдельных районах Камбоджи, Индии, Мадагаскара и Непала; в этих программах присутствуют такие элементы, как дача оценки разными участниками и наблюдение за развитием детей. |
Experiences from Nepal demonstrate a successful strategy for changing the attitudes of forestry professionals while simultaneously creating conditions under which poor rural women can gain respect and fulfil forest-related needs. |
Опыт Непала является примером успешного осуществления стратегии, нацеленной на изменение взглядов специалистов по вопросам лесного хозяйства и одновременно создание условий, при которых малоимущие женщины в сельских районах могут завоевать уважение и удовлетворить свои потребности в продукции лесного хозяйства. |
With regard to the future federal structure of Nepal, UCPN-M put forward a federation of 13 autonomous provinces, including some based on ethnic lines. |
В том что касается будущей федеральной структуры Непала, то ОКПН(М) выдвинула вариант федерации в составе 13 автономных провинций, образованных в том числе с определенным учетом этнических признаков. |
There has been no sign of significant releases of minors by CPN-M in any of the five regions of Nepal. |
Ни из одного из пяти регионов Непала не поступало сообщений о проведении каких-либо значительных мероприятий по демобилизации несовершеннолетних из формирований КПН-М. |
RRN's accreditation with the GEF enabled it to successfully implement the project in the Arun Valley of Sankhuwa-sabha district in eastern Nepal from February 2001-January 2004. |
Благодаря аккредитации ВСРН при ГЭФ организация в период с февраля 2001 года по январь 2004 года успешно осуществила данный проект в Арунской долине в районе Санкхува-Сабха на востоке Непала. |