Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
In Nepal, where children under 18 comprised over 50 per cent of the population, the Constitution and legislation gave broad protection to children's rights. Конституция и законодательство Непала, более половины населения которого составляют дети в возрасте до 18 лет, предусматривают многочисленные меры защиты прав детей.
Flood assessment in the southern plains of Nepal Оценка опасности наводнений в долинах южной части Непала
Communist Party of Nepal 45 - 56 15 Коммунистическая партия Непала 45 - 56 23
Since the fifty-ninth session of the Commission, consultations in relation to visits have continued with the Governments of Bolivia, China, Georgia and Nepal. После пятьдесят девятой сессии Комиссии продолжались консультации по вопросу о визитах с правительствами Боливии, Грузии, Китая и Непала.
Under this Act, the Nepal Rastra Banks has full powers to regulate the functions and activities of commercial banks and financial institutions. В соответствии с этим законом Государственный банк Непала обладает всеми полномочиями на регулирование функций и деятельности коммерческих банков и финансовых учреждений.
The issue of discrimination against minority and indigenous communities in regions of India, Pakistan and Nepal as a factor promoting bonded labour was discussed. Как фактор закабаления был обсужден вопрос дискриминации представителей меньшинств и общин коренных народов Индии, Пакистана и Непала.
We view this important progress positively, and we appreciate the tireless efforts of the political parties and the people of Nepal to that end. Мы позитивно рассматриваем столь значительный прогресс и высоко ценим неустанные усилия политических партий и народа Непала, направленные на достижение этой цели.
Reaching agreement on the form of governance and a federal structure for the country is clearly a challenge that bears great significance for Nepal's future. Достижение согласия относительно формы правления и федерального устройства - это, безусловно, та задача, решение которой в огромной мере определит будущее Непала.
As no replies were received from the Governments of Nepal and Viet Nam, reminders were addressed to them by letters dated 29 September 2000. Поскольку от правительств Непала и Вьетнама ответов получено не было, им были направлены письма от 29 сентября 2000 года, содержащие соответствующие напоминания.
The historic Comprehensive Agreement signed between the Government of Nepal Communist Party on 21 November 2006 has effectively ended the ten year long conflict. Имеющее историческое значение Всеобъемлющее соглашение, подписанное правительством Непала и Непальской коммунистической партией 21 ноября 2006 года, положило конец 10-летнему конфликту.
Therefore, we believe that the ongoing consultations with the Government of Nepal should be expedited, and this should be reflected in the draft resolution on this question. Поэтому, на наш взгляд, необходимо ускорить проводимые с правительством Непала консультации и отразить эту необходимость в проекте резолюции по данному вопросу.
Those developments have serious implications for the functioning of government and for the nature of the State to be shaped by Nepal's next Constitution. Эти события имеют серьезные последствия как для деятельности правительства, так и для характера того государства, которое будет создано в соответствии со следующей конституцией Непала.
He criticized "foreign and international forces" for interfering in Nepal's politics and for undermining national integrity and sovereignty. Он подверг критике «иностранные и международные силы» за их вмешательство в политику Непала и за подрыв целостности и суверенитета страны.
Unfulfilled commitments are the Achilles heel of the peace process, and they threaten the peace dividends that the people of Nepal expect and so richly deserve. Невыполненные обязательства являются ахиллесовой пятой мирного процесса и ставят под угрозу мирные дивиденды, на которые надеется народ Непала и которых он вполне заслуживает.
For our part, we will continue to offer our full and active support to the people of Nepal and to the peace process. Со своей стороны, мы будем продолжать оказывать всестороннюю и активную продержку народу Непала и мирному процессу.
We urge the people of Nepal to maintain the momentum they have generated so far and to see their efforts through to fruition. Мы настоятельно призываем народ Непала поддерживать набранный им до сих пор импульс и довести свои усилия до успешного завершения.
We are confident that the peace process will not drift from its progressive and steady course, since the political forces of Nepal are resilient and accommodative in nature. Мы уверены, что мирный процесс не сойдет со своего прогрессивного и устойчивого курса, поскольку политические силы Непала по своей природе отличаются жизнеспособностью и энергией.
The concerns of the present moment are indeed acute, and the Security Council's attention to and support for the challenges of Nepal's democratic transition is extremely important. Проблемы текущего момента действительно остры, поэтому внимание и поддержка Совета Безопасности процессу перехода Непала к демократии чрезвычайно важны.
That Forum, which was bringing together high-level representation of multilateral and bilateral donors, has been an integral part of developing Nepal's new national development strategy. Этот форум, который собирал вместе высокопоставленных представителей многосторонних и двусторонних доноров, является неотъемлемой частью процесса формирования новой национальной стратегии развития Непала.
Representatives of Belarus, the Czech Republic, Kazakhstan and Nepal представители Беларуси, Казахстана, Непала и Чешской Республики
The external debt problem had been a major policy issue in Nepal over the years, and a poverty reduction strategy paper was being prepared. Проблема внешней задолженности в течение многих лет была для Непала важным политическим вопросом, и сейчас в стране разрабатывается стратегия сокращения масштабов нищеты.
In the case of Nepal, he was pleased to learn that bilateral negotiations were under way to find a solution. Он удовлетворен тем, что в случае Непала в настоящее время проводятся переговоры с целью достижения решения.
He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint Ministerial Committee and a joint verification team. В этой связи он хотел бы отметить, что правительства Бутана и Непала приняли решение учредить объединенный комитет министров и совместную группу проверки.
The representatives of the United States, Morocco, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Indonesia, Nepal and Myanmar made statements. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Марокко, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Индонезии, Непала и Мьянмы.
Its main work is environmental research with the goal of protecting the environment in rural as well as the urban areas of Nepal. Основное направление ее работы состоит в проведении экологических исследований в целях защиты окружающей среды в сельских, а также в городских районах Непала.