Several other groups, ranging from another faction of the Forum to the Limbuwan and Khumbuwan groups active in the eastern parts of Nepal and Tharuwan groups in the western Terai, have also pressed for adoption of a fully proportional representation electoral system. |
На введении полностью пропорциональной избирательной системы стали настаивать и разные другие группы: это и еще одна фракция Форума, и группы лимбу и кхумбу, действующие в восточных частях Непала, и группы тхару на западе Тераев. |
Decides, following the request from the Government of Nepal and based on the Secretary-General's recommendation, to renew the mandate of UNMIN, as set out in UNSCR 1740 (2007), until 23 July 2008; |
постановляет, в соответствии с просьбой правительства Непала и с учетом рекомендации Генерального секретаря, продлить мандат МООНН, предусмотренный в резолюции 1740 (2007) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, до 23 июля 2008 года; |
is the result of the strong commitment by the people and the Government of Nepal to have the Centre operationally functioning in Kathmandu as soon as possible. |
«выражает признательность правительству Королевства Непал за щедрое предложение покрывать текущие расходы Центра, с тем чтобы он мог действовать, находясь в Катманду», является отражением твердой приверженности народа и правительства Непала обеспечению, как можно скорее, оперативного функционирования Центра в Катманду». |
(c) In connection with item 5: the Minister of Justice of the Republic of Rwanda, H.E. Mr. Alphonso-Marie Nkubito, and representatives of the Governments of Bhutan, Burundi, Mongolia, Nepal and the Russian Federation. |
с) в связи с пунктом 5 повестки дня: министра юстиции Республики Руанда Его Превосходительств г-на Альфонсо-Мари Нкубито и представителей правительств Бурунди, Бутана, Монголии, Непала и Российской Федерации. |
The Government of Nepal also has plans to construct the Birgunj - Kathmandu fast-track road, which will shorten the length of AH42 by 105 km, as well as the new Koshi Bridge near Chatara on AH2. |
Правительство Непала также имеет планы строительства скоростной дороги Биргундж - Катманду, которая сократить протяженность маршрута АН2 на 105 км, а также нового связующего участка Коши возле города Чатара на маршруте АН2; |
(e) Emphasized that article 22 of the Interim Constitution of Nepal, 2007 guarantees that no minor shall be employed in factories, mines or any other such hazardous work, or shall be used in the army, the police or in conflicts; |
ё) привлек внимание к статье 22 Временной конституции Непала 2007 года, где гарантируется, что ни один несовершеннолетний не привлекается к труду на заводах, в шахтах или на какие-либо иные подобные работы либо к службе в армии и полиции или к участию в конфликтах; |
(a) To further develop and disseminate biogas plants as a mainstream renewable energy solution in rural Nepal, while better addressing poverty, social inclusion and regional balance issues and at the same time ensuring enhanced commercialization and sustainability of the sector; |
а) дальнейшая разработка и распространение планов производства и использования биогаза как получающего все более широкое распространение источника возобновляемой энергии в сельских районах Непала одновременно с решением задач борьбы с нищетой, повышения социальной активности населения и обеспечения региональной сбалансированности, а также повышения коммерциализации и устойчивости сектора; |
ECE World Bank, ADB, ECO, UIC, OSJD, IRU, IRF, IsDB, KEC, KOTI, KMI, KRRI, PIARC, IDI, Nepal Administrative Staff College, Railway Staff College (India) |
Всемирный банк, АБР, ОЭС, МСЖД, ОСЖД, МСАТ, МДФ, ИсБР, ККА, КОТИ, КИМТ, КИЖТ, ПИАРК, ИРИ, Колледж административного персонала Непала, Колледж для сотрудников железных дорог (Индия) |
The delegation of Nepal withdrew. |
Делегация Непала покидает места за столом Комитета. |