| The NHRIs from Honduras and Nepal were recommended to be downgraded to "B" status. | Было рекомендовано понизить статус национальных правозащитных учреждений Гондураса и Непала до категории В. |
| It welcomed Nepal constructive participation in the work of various United Nations human rights mechanisms. | Он приветствовал конструктивное участие Непала в работе различных механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| Cambodia welcomed Nepal's commitment to human rights through policy and legislative reform. | Камбоджа приветствовала приверженность Непала идее утверждения прав человека посредством проведения политических и законодательных реформ. |
| The Russian Federation noted with appreciation Nepal efforts to realize socio-economic and political changes. | Российская Федерация с удовлетворением отметила усилия Непала по проведению социально-экономических и политических преобразований. |
| It commended Nepal for its active interaction with United Nations human rights mechanisms and OHCHR. | Она высоко оценила активное взаимодействие Непала с механизмами по правам человека Организации Объединенных Наций и УВКПЧ. |
| The Philippines commended Nepal for placing human rights at the centre of its national development plans. | Филиппины положительно оценили решение Непала сделать права человека центральным элементом своих национальных планов развития. |
| The Republic of Korea welcomed Nepal's improvements in human rights and commended endeavours to change the situation of vulnerable groups. | Республика Корея приветствовала успехи Непала в сфере прав человека и высоко оценила приложенные им усилия по изменению положения уязвимых групп. |
| Azerbaijan commended Nepal for the establishment of peace and the steps taken to promote women's rights. | Азербайджан высоко оценил успехи Непала в установлении мира, а также принятые им меры по поощрению прав женщин. |
| It highlighted the resource and capacity constraints of least-developed countries and noted Nepal's international partners should remain engaged. | Они подчеркнули характерную для наименее развитых стран ограниченность ресурсов и потенциала и отметили необходимость дальнейшей вовлеченности международных партнеров в дела Непала. |
| Chile noted Nepal's will to ensure human rights protection in spite of incidents after the adoption of post-conflict reforms. | Чили обратила внимание на стремление Непала обеспечить защиту прав человека, несмотря на инциденты, имевшие место после проведения преобразований в постконфликтный период. |
| New Zealand raised the issue of impunity and expressed concerns regarding the small number of women in Nepal's judiciary. | Новая Зеландия подняла вопрос о безнаказанности и выразила озабоченность по поводу малочисленности женщин в составе судебного корпуса Непала. |
| The Regional Centre continued to assist the Government of Nepal in its efforts to address the challenges posed by illicit small arms. | Региональный центр продолжал оказывать правительству Непала содействие в его усилиях по решению проблем, порождаемых незаконным оборотом стрелкового оружия. |
| As Nepal's economy is increasingly dependent on remittances, that issue is very crucial for us. | Так как экономика Непала во все большей степени зависит от денежных переводов, эта проблема имеет для нас ключевое значение. |
| Nepal's commitment to human rights is deep and unflinching. | Приверженность Непала правам человека носит глубокий и неизменный характер. |
| Despite chronic trade deficits, the current account balance of Bangladesh, Nepal and the Philippines has turned positive with the rise of remittances. | Несмотря на хронические дефициты торгового баланса, благодаря увеличению денежных переводов мигрантов балансы по текущим операциям Бангладеш, Непала и Филиппин были сведены с положительными сальдо. |
| In conclusion, Nepal's commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter is profound and resolute. | В заключение хочу заявить об искренней и непоколебимой приверженности Непала целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций. |
| The Nepal health sector programme implementation plan for the next five years also focuses on NCDs as an important component. | В плане по осуществлению программы сектора здравоохранения Непала на ближайшие пять основное внимание также уделяется НИЗ, как важному компоненту. |
| The Government of Nepal is providing financial support of up to 50,000 rupees to people below the poverty line for cancer treatment. | Правительство Непала оказывает финансовую поддержку в размере до 50000 рупий людям, живущим ниже черты бедности, на лечение раковых заболеваний. |
| The Minister of Environment and Natural Resources of Nepal, Mr. Thakur Prasad Sharma, opened the meeting. | Министр охраны окружающей среды и природных ресурсов Непала г-н Хакур Прасад Шарма открыл работу совещания. |
| OHCHR Nepal also supported the participation of indigenous peoples in the preparation of the State report submitted for the review. | Отделение УВКПЧ в Непале также содействовало участию представителей коренных народов в подготовке доклада Непала, представленного для обзора. |
| With few exceptions, Nepal's indigenous peoples live in abject poverty. | Коренные народы Непала, за некоторыми исключениями, живут в абсолютной нищете. |
| There are specific constitutional and legal provisions for control, mobilization and management of the Nepal Army. | Касающиеся Армии Непала вопросы контроля, мобилизации и руководства регулируются специальными конституционными и правовыми положениями. |
| Representatives from 13 states and UN-SPIDER staff supported the participation of people from Bangladesh and Nepal. | Представители из 13 штатов и сотрудники СПАЙДЕР-ООН оказали содействие участию в семинаре ряда слушателей из Бангладеш и Непала. |
| Source: Election Commission, Nepal, 2008. | Источник: Избирательная комиссия Непала, 2008 год. |
| The NHRC also provides an institutional mechanism in the area of protection and promotion of human rights of women in Nepal. | НКЖ также представляет собой институциональный механизм, действующий в сфере защиты и продвижения прав человека женщин Непала. |