| The delegation of Nepal hopes that the next round of the Open-ended Working Group's exercise will result in some concrete progress. | Делегация Непала надеется, что следующий этап работы Рабочей группы открытого состава приведет к определенному конкретному прогрессу. |
| The main objective of Nepal's eighth national development plan was to reduce increasing unemployment and underemployment. | Главная цель восьмого национального плана развития Непала заключалась в сокращении роста безработицы и неполной безработицы. |
| Mr. Lechuga Hevia had agreed to act as country rapporteur for Nepal. | Г-н Лечуга Эвиа согласился взять на себя функции докладчика по стране для Непала. |
| Nepal's economy has undergone considerable change in the field of policy and legal reforms favouring economic liberalization. | Экономика Непала претерпевает значительные изменения под воздействием политических и правовых реформ, стимулирующих ее либерализацию. |
| Nepal's agricultural production is characterized by diversity in farming systems influenced by differences in agro-ecological topography. | Сельскохозяйственное производство Непала характеризуется разнообразием систем ведения фермерского хозяйства, обусловленным различиями в агроэкологической топографии. |
| Women in rural Nepal have a very close relationship with forests. | Жизнь женщин в сельских районах Непала весьма тесно связана с лесом. |
| She also wondered who had prepared Nepal's report and to what extent non-governmental organizations had been involved in its preparation. | Хотелось бы также знать, кем подготовлен доклад Непала и какова степень участия неправительственных организаций в его подготовке. |
| Patriarchal values dominated laws in Nepal. | Патриархальные ценности преобладают в законах Непала. |
| Nepal had considerable problems concerning poverty and health, and there was an enormous gap between law and practice. | У Непала немало проблем в плане борьбы с нищетой и охраны здоровья, причем отмечается огромный разрыв между законом и практикой. |
| The Ministry of Foreign Affairs of Nepal provided administrative and logistical support. | Административное и материально-техническое обслуживание было обеспечено министерством иностранных дел Непала. |
| The peoples of Nepal speak at least 70 distinct languages. | Жители Непала говорят по крайней мере на 70 различных языках. |
| As part of that process the Act attempts to fulfil Nepal's obligations under the Convention on the Rights of the Child. | Положения этого Закона направлены на выполнение обязательств Непала, которые вытекают из Конвенции о правах ребенка. |
| Since the early 1950s the Government of Nepal has been guided by the provisions of a series of national five-year plans. | С начала 50-х годов правительство Непала действует на основе целой серии национальных пятилетних планов. |
| The information gathered during the work of these committees will strengthen Nepal's ability to protect and promote the human resources of the future. | Информация, собранная в ходе работы этих советов, расширит возможности Непала по защите и развитию будущих людских ресурсов страны. |
| This report will be made available to the people of Nepal through the Ministry of Women and Social Welfare. | Министерство по делам женщин и социальному благосостоянию примет меры по ознакомлению жителей Непала с настоящим докладом. |
| Bonded labour exists amongst underprivileged communities in many different districts of far west Nepal. | Практика подневольного труда распространена среди слаборазвитых общин, проживающих во многих районах на крайнем западе Непала. |
| The establishment of a social security system is one of Nepal's priorities. | Одной из приоритетных задач Непала является создание надлежащей системы социального обеспечения. |
| Facts and figures on the ethnic make-up of Nepal | З. Сведения и цифровые данные об этнической структуре населения Непала |
| Increasing heroin abuse was being reported throughout the region, particularly in the urban areas of India, Maldives and Nepal. | Во всем регионе, в частности в городских районах Индии, Мальдивских Островов и Непала, ширятся масштабы злоупотребления героином. |
| A special event in the ESA Eduspace programme was organized for educators from universities in Nepal and was attended by 200 participants. | В рамках программы "Eduspace" было организовано специальное мероприятие для преподавателей университетов Непала, в котором приняли участие 200 человек. |
| He noted Nepal's weak competitive position in the global economy owing to precarious socio-economic conditions and structural weaknesses. | Он отметил, что низкая конкурентоспособность Непала в глобальной экономике объясняется сложными социально-экономическими условиями и структурными проблемами. |
| On Nepal's behalf, I welcome the various initiatives, including this one, to more broadly review the subject. | От имени Непала я приветствую различные инициативы, включая эту, направленные на более широкий анализ данной темы. |
| In that regard, we appreciate the valuable overall support provided by the Government of Nepal as the host nation to the Regional Centre. | В этой связи мы высоко оцениваем ценную общую поддержку, оказанную правительством Непала в качестве страны пребывания Региональному центру. |
| We welcome the recent initiatives undertaken by the Government of Nepal to address the security concerns of the Secretariat. | Мы приветствуем недавние инициативы, предпринятые правительством Непала для рассмотрения вопросов, вызывающих обеспокоенность Секретариата в области безопасности. |
| The inventory of two countries (Nepal and Bhutan) has been completed in the first phase. | На первом этапе проекта был подготовлен кадастр для двух стран (Непала и Бутана). |