The delegation of Nepal hopes that the next round of the Open-ended Working Group's exercise will result in some concrete progress. |
Делегация Непала надеется, что следующий этап работы Рабочей группы открытого состава приведет к определенному конкретному прогрессу. |
The main objective of Nepal's eighth national development plan was to reduce increasing unemployment and underemployment. |
Главная цель восьмого национального плана развития Непала заключалась в сокращении роста безработицы и неполной безработицы. |
Mr. Lechuga Hevia had agreed to act as country rapporteur for Nepal. |
Г-н Лечуга Эвиа согласился взять на себя функции докладчика по стране для Непала. |
Nepal's economy has undergone considerable change in the field of policy and legal reforms favouring economic liberalization. |
Экономика Непала претерпевает значительные изменения под воздействием политических и правовых реформ, стимулирующих ее либерализацию. |
Nepal's agricultural production is characterized by diversity in farming systems influenced by differences in agro-ecological topography. |
Сельскохозяйственное производство Непала характеризуется разнообразием систем ведения фермерского хозяйства, обусловленным различиями в агроэкологической топографии. |
Women in rural Nepal have a very close relationship with forests. |
Жизнь женщин в сельских районах Непала весьма тесно связана с лесом. |
She also wondered who had prepared Nepal's report and to what extent non-governmental organizations had been involved in its preparation. |
Хотелось бы также знать, кем подготовлен доклад Непала и какова степень участия неправительственных организаций в его подготовке. |
Patriarchal values dominated laws in Nepal. |
Патриархальные ценности преобладают в законах Непала. |
Nepal had considerable problems concerning poverty and health, and there was an enormous gap between law and practice. |
У Непала немало проблем в плане борьбы с нищетой и охраны здоровья, причем отмечается огромный разрыв между законом и практикой. |
The Ministry of Foreign Affairs of Nepal provided administrative and logistical support. |
Административное и материально-техническое обслуживание было обеспечено министерством иностранных дел Непала. |
The peoples of Nepal speak at least 70 distinct languages. |
Жители Непала говорят по крайней мере на 70 различных языках. |
As part of that process the Act attempts to fulfil Nepal's obligations under the Convention on the Rights of the Child. |
Положения этого Закона направлены на выполнение обязательств Непала, которые вытекают из Конвенции о правах ребенка. |
Since the early 1950s the Government of Nepal has been guided by the provisions of a series of national five-year plans. |
С начала 50-х годов правительство Непала действует на основе целой серии национальных пятилетних планов. |
The information gathered during the work of these committees will strengthen Nepal's ability to protect and promote the human resources of the future. |
Информация, собранная в ходе работы этих советов, расширит возможности Непала по защите и развитию будущих людских ресурсов страны. |
This report will be made available to the people of Nepal through the Ministry of Women and Social Welfare. |
Министерство по делам женщин и социальному благосостоянию примет меры по ознакомлению жителей Непала с настоящим докладом. |
Bonded labour exists amongst underprivileged communities in many different districts of far west Nepal. |
Практика подневольного труда распространена среди слаборазвитых общин, проживающих во многих районах на крайнем западе Непала. |
The establishment of a social security system is one of Nepal's priorities. |
Одной из приоритетных задач Непала является создание надлежащей системы социального обеспечения. |
Facts and figures on the ethnic make-up of Nepal |
З. Сведения и цифровые данные об этнической структуре населения Непала |
Increasing heroin abuse was being reported throughout the region, particularly in the urban areas of India, Maldives and Nepal. |
Во всем регионе, в частности в городских районах Индии, Мальдивских Островов и Непала, ширятся масштабы злоупотребления героином. |
A special event in the ESA Eduspace programme was organized for educators from universities in Nepal and was attended by 200 participants. |
В рамках программы "Eduspace" было организовано специальное мероприятие для преподавателей университетов Непала, в котором приняли участие 200 человек. |
He noted Nepal's weak competitive position in the global economy owing to precarious socio-economic conditions and structural weaknesses. |
Он отметил, что низкая конкурентоспособность Непала в глобальной экономике объясняется сложными социально-экономическими условиями и структурными проблемами. |
On Nepal's behalf, I welcome the various initiatives, including this one, to more broadly review the subject. |
От имени Непала я приветствую различные инициативы, включая эту, направленные на более широкий анализ данной темы. |
In that regard, we appreciate the valuable overall support provided by the Government of Nepal as the host nation to the Regional Centre. |
В этой связи мы высоко оцениваем ценную общую поддержку, оказанную правительством Непала в качестве страны пребывания Региональному центру. |
We welcome the recent initiatives undertaken by the Government of Nepal to address the security concerns of the Secretariat. |
Мы приветствуем недавние инициативы, предпринятые правительством Непала для рассмотрения вопросов, вызывающих обеспокоенность Секретариата в области безопасности. |
The inventory of two countries (Nepal and Bhutan) has been completed in the first phase. |
На первом этапе проекта был подготовлен кадастр для двух стран (Непала и Бутана). |