Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
The mission met with the UCPN-M Chair, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", senior Maoist army leaders, members of the diplomatic community and members of the Government of Nepal. Участники миссии встречались с председателем ОКПН-М Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой», руководством маоистской армии, представителями дипломатического корпуса и членами правительства Непала.
Furthermore, gender equality allocations in Nepal, as a percentage of the total budget, have increased at an annual rate of between 15 per cent and 16 per cent in recent years. Кроме того, в последние годы доля ассигнований на цели достижения гендерного равенства в общем объеме бюджета Непала ежегодно увеличивалась примерно на 15 - 16 процентов.
To have the possibility of Nepal to nominate and to elect members of the Human Rights Committee suspended. приостановить имеющуюся у Непала возможность назначать и избирать членов Комитета по правам человека.
The Governments of Nepal and Myanmar are also working towards graduation from the least developed country category by, inter alia, developing a graduation strategy with the support of their development partners. Правительства Непала и Мьянмы также стремятся к выходу из категории наименее развитых стран, занимаясь, в частности, разработкой стратегии выхода при поддержке их партнеров по процессу развития.
The Special Rapporteur addressed requests for official visits to the Governments of Bangladesh, Fiji, Kenya, Myanmar, Nepal, the Philippines, the Russian Federation, Swaziland, Ukraine, Zambia and Zimbabwe. Специальный докладчик направила просьбы об организации официальных поездок правительствам Бангладеш, Замбии, Зимбабве, Кении, Мьянмы, Непала, России, Свазиленда, Украины, Фиджи и Филиппин.
The EC-Nepal WTO assistance project was successfully concluded at the end of 2011 and helped increase the capacity of Nepal to implement its commitments as a WTO member in challenging times. Проект по оказанию помощи ВТО ЕС-Непал был успешно завершен в конце 2011 года и помог укрепить потенциал Непала для осуществления его обязательств в качестве члена ВТО в трудные времена.
The representatives of China, Indonesia, Myanmar, Nepal, the Russian Federation and the Solomon Islands also informed the Meeting of the efforts of their Governments to formulate laws and regulations that were aligned with the Convention. Представители Индонезии, Китая, Мьянмы, Непала, Российской Федерации и Соломоновых Островов также информировали Совещание о предпринимаемых правительствами их стран усилиях по разработке законодательств и положений, которые соответствуют положениям Конвенции.
Moreover, the people of Nepal are currently framing a democratic constitution through their popular representative body, the CA, which stands as a symbol of inclusiveness and proportionality. К тому же в настоящее время народ Непала вырабатывает демократическую конституцию через избранный всенародным голосованием представительный орган - УС, которое сформировано по принципу всеохватности и пропорциональности.
While the social pension in Nepal has ensured a minimum income for older persons, guaranteeing access to the pension remains a challenge due to failure to issue identification documents. Несмотря на то что социальная пенсия Непала обеспечивает минимальный доход пожилых людей, гарантия доступа к пенсии остается сложной задачей из-за проблем с выдачей документов, удостоверяющих личность.
The national Government of Nepal, UN-Habitat and other Habitat Agenda partners organized a number of activities at both the central and municipal levels in order to publicize the need for good urban development. Национальное правительство Непала, ООН-Хабитат и другие партнеры по Повестке дня Хабитат организовали ряд мероприятий на общенациональном и муниципальном уровнях с целью популяризации идеи о необходимости рационального развития городов.
In South Asia, UNODC developed its regional programme for the period 2013-2015, together with government counterparts from Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. В Южной Азии ЮНОДК вместе с представителями правительств Бангладеш, Бутана, Индии, Мальдивских Островов, Непала и Шри-Ланки разработало свою региональную программу на период 2013-2015 годов.
Further statements were made by representatives of the following delegations: the Plurinational State of Bolivia, Ethiopia, Lesotho, Mongolia, Nepal, Rwanda and Zambia. С заявлениями выступили также представители следующих стран: Замбии, Лесото, Многонационального Государства Боливии, Монголии, Непала, Руанды и Эфиопии.
I am grateful to the Governments of Fiji, Ireland and Nepal, which have stepped in decisively and on short notice to provide troops to the Force to ensure its continued viability. Выражаю признательность правительствам Фиджи, Ирландии и Непала, которые решительно и оперативно предоставили войска для Сил, сохранив тем самым их готовность к выполнению поставленных задач.
At the same meeting, the representative of Nepal made a statement and orally revised the eleventh preambular paragraph, in her capacity as facilitator of the draft resolution. На том же заседании представитель Непала в своем качестве координатора по проекту резолюции выступила с заявлением и внесла устную поправку в одиннадцатый пункт преамбулы.
The provision concerning six-month limit for lodging a complaint to the NHRC in the cases of violation of human rights has been declared null and void by the Supreme Court of Nepal. З. Положение, касающееся предельного срока в шесть месяцев в отношении подачи жалоб в НКПЧ в случаях нарушения прав человека, было объявлено недействительным Верховным судом Непала.
The Government of Nepal is committed to taking this peace process forward in a spirit of sincerity and conviction to its logical conclusion with the support and cooperation of all its stakeholders. Правительство Непала привержено продвижению вперед этого мирного процесса в духе искренности и веры в его логическое завершение с опорой на поддержку и сотрудничество всех заинтересованных сторон.
Secure ownership through full ownership, or the transfer of a significant bundle of rights to communities has been an ongoing challenge, even in the relatively advanced circumstances of Nepal. Задача закрепления прав владения на основе полного владения или передача общинам значительного объема прав даже в относительно передовом контексте Непала пока остается нерешенной.
At its 9th meeting, on 6 February, the Commission continued its general discussion of item 3 (a) and heard statements by the representatives of Nepal and Pakistan. ЗЗ. На своем 9м заседании, состоявшемся 6 февраля, Комиссия продолжила свое общее обсуждение пункта 3(а) и заслушала заявления представителей Непала и Пакистана.
In Nepal, 1,027 paralegal committees were established in 59 districts to assist in the prevention of, and response to, violence against women and children. В 59 районах Непала было создано 1027 параюридических комитетов для поддержки мер по предупреждению насилия в отношении женщин и детей и реагированию на эти преступления.
Norway welcomed the steps taken towards a more inclusive Nepalese society, expressed its full commitment to further support Nepal's education sector, and indicated that the adoption of the new constitution within the planned timeframe would be a significant step. Норвегия приветствовала меры по построению в Непале основанного на более широком участии общества, выразила свое твердое намерение и впредь оказывать полную поддержку сектору образования Непала и подчеркнула важность принятия новой конституции в установленные сроки.
I wish to pay special tribute to the Governments of Jordan, Nepal, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay, whose nationals died while discharging their tasks. Я хотел бы особо отметить правительства Иордании, Непала, Филиппин, Шри-Ланки и Уругвая, граждане которых погибли при выполнении этих задач.
Statements were made by the representatives of Mali, Japan, Ethiopia, Angola, Kazakhstan, Morocco, Nepal, Mongolia, Indonesia, Qatar, Solomon Islands and Cape Verde. С заявлениями выступили представители Мали, Японии, Эфиопии, Анголы, Казахстана, Марокко, Непала, Монголии, Индонезии, Катара, Соломоновых Островов и Кабо-Верде.
National strategies or action plans for disaster risk reduction have been developed by the Governments of Afghanistan, Bhutan, Cambodia, Indonesia, Nepal, the Philippines, Tajikistan, Thailand and Vanuatu. Национальные стратегии или планы действий по уменьшению опасности бедствий были разработаны правительствами Афганистана, Вануату, Бутана, Индонезии, Камбоджи, Непала, Таджикистана, Таиланда и Филиппин.
At this time the Committee will consider the reports of the following countries: Bhutan, Belarus, Ethiopia, Germany, Kuwait, Kyrgyzstan, Nepal and Nigeria. В то же время Комитет рассмотрит доклады следующих стран: Беларуси, Бутана, Германии, Кувейта, Кыргызстана, Непала, Нигерии и Эфиопии.
In accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, the process of verification of the Communist Party of Nepal combatants now living in cantonments has been completed and children under the age of 18 have been identified. В соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения, процесс проверки комбатантов Коммунистической партии Непала, расквартированных сейчас в лагерях, завершен и выявлены дети возрасте до 18 лет.