During the year, the Special Rapporteur communicated with the Indian Government concerning the trafficking of Tamang girls from Nepal into India. |
В отчетном году Специальный докладчик направил правительству Индии сообщение о контрабанде тамангских девочек из Непала в Индию. |
Programmes for Bhutan and Nepal are under preparation. |
В стадии подготовки находятся программы для Бутана и Непала. |
The representative of Nepal stated that transit modalities were still complex and cumbersome and enforcement was weak at the operational level. |
Представитель Непала заявил, что транзитные процедуры все еще являются сложными и запутанными, а контроль за их соблюдением на оперативном уровне осуществляется слабо. |
Programmes for Armenia, Azerbaijan, Bhutan, Georgia, Guatemala, Haiti and Nepal are under preparation. |
Программы для Азербайджана, Армении, Бутана, Гаити, Гватемалы, Грузии и Непала находятся в стадии разработки. |
The preamble asserts that the source of sovereign authority of independent and sovereign Nepal is inherent in the people. |
Преамбула Конституции гласит, что неотъемлемым источником высшей власти независимого и суверенного Непала является народ. |
Moreover, section 6(1) of the Civil Liberties Act provides freedom of speech and publication to the citizens of Nepal. |
Кроме того, статья 6 (1) Закона о гражданских свободах гарантирует гражданам Непала свободу слова и публикаций. |
In Nepal's view, a number of critical issues are yet to be addressed in strengthening the NPT regime. |
По мнению Непала, необходимо еще рассмотреть ряд критических вопросов, касающихся укрепления режима Договора о нераспространении. |
Conferences 1986: Organized Seminar on Peace and Rural Development in Eastern Nepal. |
1986 год: организовал семинар по вопросам мира и развития сельских районов восточной части Непала. |
Spiritual teacher from Nepal, I think it was. |
Духовный учитель из Непала. Я думаю, так было. |
Commandos recruited from the mountains of Nepal at age 14. |
Бойцы диверсионно-десантного отряда, завербованные в горах Непала в возрасте 14 лет. |
Vessels carrying cargo for Nepal from third countries are permitted berthing facility at Calcutta Port. |
Судам, доставляющим грузы для Непала из третьих стран, разрешается приставать к причалам в порту Калькутты. |
Nepal's democratically elected Government had adopted an industrial policy that encouraged private-sector investment and had liberalized its trade and tariff policies. |
Демократически избранное правительство Непала проводит промышленную политику, которая поощряет капиталовложения в частный сектор, а также проводит либерализацию своей торговой и тарифной политики. |
On the other hand, the additional information requested of Nepal for April 1995 had not yet been received. |
С другой стороны, еще не получена дополнительная информация, запрошенная от Непала к апрелю 1995 года. |
I would like to reaffirm the commitment of Nepal to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism adopted by the General Assembly two years ago. |
Я хотел бы подтвердить приверженность Непала принятой два года назад Генеральной Ассамблеей Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма. |
I am especially pleased to say that the Parliament of Nepal has already ratified the International Convention to Combat Desertification. |
Мне доставляет особое удовольствие заявить о том, что парламент Непала уже ратифицировал Международную конвенцию по борьбе с опустыниванием. |
His Majesty's Government of Nepal upholds the right of every refugee to return to his or her homeland safely and with dignity. |
Королевское правительство Непала поддерживает право каждого беженца на возвращение на свою родину в условиях безопасности и достоинства. |
The delegation of Nepal is grateful for his tenacious and tireless efforts for peace. |
Делегация Непала признательна ему за его упорные и неустанные усилия на благо мира. |
Nepal's main transit country is India. |
Главной транзитной страной Непала является Индия. |
The use of the IOC method to value firewood gathered from the forest in Nepal has been described. |
Было описано применение метода КДИ для оценки топливной древесины, заготавливаемой в лесах Непала. |
There is no information of mercenary activities in any country which affect the sovereignty of Nepal. |
Мы не располагаем информацией о наемнической деятельности в какой-либо стране, которая затрагивала бы суверенитет Непала. |
UNHCR continued to support care and maintenance activities for some 96,000 Bhutanese refugees living in seven camps in eastern Nepal. |
УВКБ продолжало оказывать поддержку мероприятиям по уходу и обслуживанию для примерно 96000 бутанских беженцев, проживающих в семи лагерях на востоке Непала. |
It also welcomes Nepal's commitments to reviewing existing legislation and enacting appropriate laws in accordance with international instruments. |
Он также приветствует обещание Непала пересмотреть существующее законодательство и принять надлежащие законы, согласующиеся с международными документами. |
The representative of Nepal said that he supported Morocco concerning the need to give delegations time to study the documentation. |
Представитель Непала согласился с мнением представителя Марокко о том, что делегациям необходимо предоставить время для изучения документации. |
He hoped that additional information would be provided in the next periodic report of Nepal, particularly on the cultural measures adopted. |
Он надеется, что в следующем периодическом докладе Непала будут содержаться дополнительные сведения, в частности о мерах, принятых в области культуры. |
Mr. DIACONU pointed out that Nepal's reservation to article 4 had been entered some 30 years previously. |
Г-н ДЬЯКОНУ отмечает, что оговорка Непала к статье 4 была высказана еще 30 лет назад. |