Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
Nepal's interim plan for the period 2008 to 2010 aims at reducing poverty and achieving 5.5 per cent annual economic growth. Промежуточный план развития Непала на период 2008 - 2010 годов нацелен на снижение уровня бедности и достижение годового экономического роста, равного 5,5 процента.
New and ongoing projects include 14 initiatives encompassing work with 12 indigenous communities in 13 districts of Nepal. Новые и уже осуществляемые проекты включают 14 инициатив по работе с 12 общинами коренного населения в 13 округах Непала.
Two new ratifications were received during 2007, from Spain and Nepal. В 2007 году были получены еще две ратификационные грамоты - от Испании и Непала.
The ratification comes after several years of concerted efforts on the part of indigenous representatives in Nepal, key political allies and ILO. Ратификация состоялась после нескольких лет совместных усилий, предпринимавшихся представителями коренных народов Непала, ключевыми политическими союзниками и МОТ.
It is one of the most inclusive and representative elected bodies in the history of Nepal. В истории Непала это Собрание стало одним из наиболее коллективных и представительных выборных органов.
In conclusion, I would like to reiterate Nepal's abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter. В заключение я хотел бы подтвердить неизменную веру Непала в принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций.
Most UNHCR resettlement submissions and departures were from Asia, especially from Thailand, Nepal and Malaysia. Больше всего заявок на переселение и отъезды в УВКБ было подано из Азии, в особенности из Таиланда, Непала и Малайзии.
Nepal was home to over sixty ethnic groups and indigenous peoples. На территории Непала проживает более 60 этнических групп и коренных народов.
Lastly, the delegation of Nepal hoped that the international community would extend valuable technical support and cooperation and stressed the urgent need for concerted action. В заключение делегация Непала выражает надежду на то, что международное сообщество будет оказывать ценную техническую поддержку и действовать в духе сотрудничества, и подчеркивает настоятельную необходимость осуществления целенаправленных действий.
Currently, one third of Nepal's 601 National Constituent Assembly members are women. В настоящее время из 601 члена Учредительного собрания Непала одну треть составляют женщины.
The resources are channelled through the United Nations Peace Fund for Nepal and have helped to catalyse additional funding for peacebuilding. Ресурсы переводятся через Фонд мира Организации Объединенных Наций для Непала и способствуют мобилизации дополнительных средств на миростроительство.
The National Human Rights Commission of Nepal has agreed to locate the national rapporteur on trafficking in their office. Национальная комиссия Непала по правам человека согласилась разместить канцелярию национального докладчика по вопросу о торговле людьми в своих служебных помещениях.
Nepal's poverty reduction strategy paper and the tenth five-year plan (2002-2007) are the same. Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты Непала представлен десятым пятилетним планом (2002 - 2007 годы).
Unfortunately, Nepal's 59 indigenous nationalities were not consulted during the formulation of the paper. К сожалению, при разработке документа не проводилось консультаций ни с одной из 59 коренных народностей Непала.
Nepal's poverty reduction strategy paper has opened the avenue for the promotion of decent work for indigenous nationalities. Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты Непала открыл путь для обеспечения достойного труда для коренных народностей.
Nepal questioned the way in which an optional protocol would enhance the implementation of economic, social and cultural rights. Представитель Непала поставил вопрос о том, каким образом факультативный протокол будет способствовать осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language. ММР и НКД совместно опубликовали пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Непала по КЛРД на непальском и английском языках.
NDC is entrusted to prepare Nepal's 17th periodic report on CERD with wider participation of civil society and stakeholders. НКД поручено подготовить семнадцатый периодический доклад Непала по КЛРД с участием широких слоев гражданского общества и заинтересованных сторон.
Financial and technical assistance of the development partners of Nepal have remained important. Финансовая и техническая помощь партнеров Непала по развитию по прежнему сохраняет свое значение.
Cultures, religions, languages, scripts, and arts of the INs are the properties of Nepal. Культура, религии, языки, рукописное наследие и искусство КН являются достоянием Непала.
The people of Nepal are of different races, religions, languages, cultures and traditions. Народ Непала составляют представители различных рас, религий, языков, культур и традиций.
Council members noted that it was for the Government of Nepal to determine what assistance was required. Члены Совета отметили, что решение о необходимой помощи должно принимать правительство Непала.
Several representatives acknowledged Nepal's efforts to deal with the issue in an open and transparent manner. Несколько представителей высоко оценили усилия Непала, пытающегося решить этот вопрос в духе открытости и гласности.
I regret to report that the status-of-mission agreement has not yet been signed with the Government of Nepal. Вынужден с сожалением сообщить, что до сих пор с правительством Непала не подписано соглашение о статусе Миссии.
The desire and commitment of the people of Nepal for peace and change was the driving force behind this success. Стремление народа Непала к миру и переменам и его приверженность этому курсу были главным фактором, обеспечившим этот успех.