Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
His Excellency Mr. Bhim Bahadur Rawal, Minister for Home Affairs of Nepal Его Превосходительство г-н Бхим Бахадур Равал, министр внутренних дел Непала
However, the Government and the major political parties of Nepal remain fully committed to taking the peace process to a positive and speedy conclusion. Тем не менее правительство и основные политические партии Непала, как и прежде, всецело привержены курсу на позитивное и скорейшее завершение мирного процесса.
Similarly, the Nepal Army, being a national army, has been working under the democratic control as per the provisions stipulated in the Constitution. Армия Непала - армия национальная - также функционирует в условиях демократического контроля в соответствии с положениями, предусмотренными в Конституции.
I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. Уверен, что вы должным образом отнесетесь к рассмотрению позиции правительства Непала.
As you are kindly aware, the Government of Nepal has been actively engaged in taking forward the peace process to its meaningful conclusion. Как Вам известно, правительство Непала принимает активные меры для того, чтобы добиться продвижения мирного процесса в целях получения конструктивных результатов.
Furthermore, as per the understanding with the Unified Communist Party of Nepal (Maoist), this will be the final extension of the mandate. Кроме того, как было условлено с Объединенной коммунистической партией Непала (маоистской), это будет последнее продление вышеупомянутого мандата.
Statement by Nepal to the Eighth Meeting of the States Parties to the AP Mine Ban Convention, Jordan, 18-22 November 2007. Заявление Непала восьмому Совещанию государств-участников Конвенции о запрещении противопехотных мин, Иордания, 18-22 ноября 2007 года.
Approved the two-year programme extensions for Namibia, Nepal, Pakistan and Sierra Leone; Утвердил продление на два года программ для Намибии, Непала, Пакистана и Сьерра-Леоне;
The Government of Nepal submitted its initial report in May 1997 and an Addendum to that in May 1999. Правительство Непала представило свой первоначальный доклад в мае 1997 года и добавление к нему в мае 1999 года.
Final approval from the Council of Ministers (Cabinet), the Government of Nepal окончательное утверждение Советом министров (кабинетом), правительством Непала.
The growth of dance bar restaurants in Kathmandu and other cities of Nepal have attracted a growing number of teenage girls. В результате роста количества ресторанов и баров с танцовщицами в Катманду и других городах Непала число работающих в них девочек-подростков растет.
MoWCSW has been conducting trainings and other various programmes through Government and NGOs specifically working in the area for five years in 54 districts of Nepal. Уже в течение пяти лет МЖДСО проводит в 54 округах Непала обучение и осуществляет другие разнообразные программы через правительство и НПО, конкретно занятые в данной области.
The report of Nepal (para. 204) indicates lack of effective implementation of laws in the areas of marriage, divorce and other family matters. В докладе Непала (пункт 204) говорится о недостаточно эффективном применении законов в отношении брака, развода и других семейных вопросов.
The seminar benefitted from the participation of representatives of human rights organizations from Bangladesh, India, Indonesia, Japan, Nepal, Pakistan, the Philippines and Sri Lanka. Работе семинара способствовало участие представителей правоохранительных организаций из Бангладеш, Индии, Индонезии, Непала, Пакистана, Филиппин, Шри-Ланки и Японии.
The Ministry of Defense (MOD) has a lead role in framing necessary defense policies, legislations, and managing the institution of Nepal Army. Министерство обороны (МО) играет ведущую роль в разработке обороной политики и соответствующего законодательства, а также в управлении вооруженными силами Непала.
The Government of Nepal had adopted a rights-based approach to development, stressing the relationship between human rights, democracy and development. Правительство Непала приняло основанный на правах человека подход к развитию, подчеркивающий взаимосвязь между правами человека, демократией и развитием.
The United States of America had offered resettlement opportunities to 60,000 people, and Canada and Australia had also shown generosity in resettling refugees from Nepal. Соединенные Штаты Америки предоставили возможности переселения 60 тыс. человек, и Канада и Австралия также проявили щедрость при переселении беженцев из Непала.
The promulgation of the interim constitution, the election of the Constituent Assembly and, subsequently, the declaration of Nepal as a federal democratic republic stand as notable achievements. В качестве важных достижений следует отметить вступление в силу временной конституции, выборы в Учредительное собрание и впоследствии провозглашение Непала федеративной демократической республикой.
Therefore, the process encompasses a much broader agenda, leading towards the historic transformation of Nepal's political, economic and social structure. Так что этот процесс охватывает намного более широкую программу, ведущую к поистине исторической трансформации политической, экономической и социальной структуры Непала.
One company from Indonesia is expected to arrive by mid-November and a company from Nepal is scheduled to deploy in December. К середине ноября ожидается прибытие роты из Индонезии, а в декабре планируется дислоцировать роту из Непала.
The Government of Nepal had streamlined or was in the process of streamlining its policy, legal and institutional measures to implement the recommendations. Правительство Непала уже осуществило или находится в процессе осуществления ряда мер политического, правового и институционального характера в целях выполнения рекомендаций.
Cambodia recognized the efforts made by the Government through policy measures and reform to carry out Nepal's commitments to human rights. Камбоджа отметила усилия, предпринимаемые правительством путем осуществления различных мер политики и реформы с целью выполнения обязательств Непала в области прав человека.
During the reporting period, the Working Group prepared follow-up reports on the implementation of the recommendations it made following its country visits to Colombia and Nepal. За отчетный период Рабочая группа подготовила доклады о последующих мерах по выполнению рекомендаций, сделанных ею по итогам посещений Колумбии и Непала.
It was critical for Nepal to build productive capacity and to develop its resilience to multiple shocks, including the disproportionate impact of climate change. Для Непала крайне важно создать свой производственный потенциал и развивать его способность противостоять многочисленным потрясениям, включая непропорционально большое воздействие изменения климата.
Nepal attached great importance to the role of the United Nations for the promotion of gender equality and empowerment of women. Власти Непала придают большое значение роли Организации Объединенных Наций в деле содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.