Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
The trainees were from China, India, Nepal, the Lao People's Democratic Republic, Indonesia, Thailand and Viet Nam. В число обучаемых входили представители Китая, Индии, Непала, Лаосской Народно-Демократической Республики, Индонезии, Таиланда и Вьетнама.
The Chairperson congratulated the Government of Nepal for having ratified the Convention without any reservations and for its efforts to promote equality of opportunities for both men and women. Председатель поздравляет правительство Непала с безоговорочной ратификацией Конвенции и высоко отмечает его усилия, направленные на содействие равенству возможностей для мужчин и женщин.
Lastly, the Government should be applauded for the preliminary steps that it had taken to stem trafficking in women, another serious problem in Nepal. Наконец, следует высоко отметить предварительные шаги, принятые правительством в целях пресечения торговли женщинами, которая является для Непала еще одной серьезной проблемой.
In addition, there are more than 40 languages whose speakers together constitute less than 1 per cent of the total population in Nepal. Кроме того, существует более 40 языков, носители которых составляют в совокупности не менее 1% от всего населения Непала.
A District Development Committee (DDC) is the executive arm of the District Assembly in each of the 75 Districts in Nepal. Районный комитет развития является исполнительным органом Районного собрания во всех 75 районах Непала.
The Act also gives the Chief District Officer in each District of Nepal the power to impose further restrictions on racially motivated activity as he sees fit. Закон наделяет также высших должностных лиц каждого района Непала правом вводить по их усмотрению другие ограничения в отношении деятельности расистского характера.
All those developments had resulted in a positive change in the human rights situation in general, which would be reflected in Nepal's next periodic report. Все эти изменения отражают позитивную эволюцию положения в области прав человека в целом, что будет освещено в следующем периодическом докладе Непала.
Tsondrup, a nun from Tingri, was reportedly arrested in May 1995 while trying to cross into Nepal at Zhangmu. Тсунджуп, монахиня из Тингжи, как сообщается, была арестована в мае 1995 года при попытке перейти на территорию Непала в районе Чжанму.
The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. Дети из Непала подняли вопрос о необходимости выявления наиболее эффективных стратегий, предназначенных для распространения информации о ВИЧ/СПИДе среди различных групп детей.
Co-Chairs: Mr. Sher Bahadur Duba, Prime Minister of Nepal Сопредседатели: г-н Шер Бахадур Деуба, премьер-министр Непала
The Government of Nepal is determined to carry out its responsibilities in the protection and promotion of children affected by armed conflict, in line with resolution 1612. Правительство Непала решительно настроено выполнить свои обязательства по защите и обеспечению прав детей, затронутых вооруженным конфликтом, в соответствии с резолюцией 1612.
A major output of the second workshop was a project proposal for piloting a comprehensive human rights approach to trafficking in two selected regions of Nepal. Одним из важных итогов второго семинара явился проект предложения о разработке всеобъемлющего правозащитного подхода к проблеме торговли людьми в двух отдельных районах Непала.
The programme for Nepal was kicked off with a workshop held at Kathmandu aimed at developing a strategy for UNIDO assistance to the SME and private sector. Программа для Непала началась с проведения в Катманду практикума по разработке стратегии оказания помощи МСП и частному сектору со стороны ЮНИДО.
Ms. Pierce: I would like to begin by welcoming the Special Representative and also His Excellency the Ambassador of Nepal. Г-жа Пирс: Мне хотелось бы начать с выражения приветствий как Специальному представителю, так и Его Превосходительству послу Непала.
It is in the interest of neither Nepal nor the United Nations for UNMIN to remain any longer than is necessary. Пребывание МООНН дольше, чем необходимо, не в интересах ни Непала, ни Организации Объединенных Наций.
China supports the extension of UNMIN's mandate at the request of Nepal, with the prerequisite of a clear mandate. Китай поддерживает продление мандата МООНН по просьбе Непала при условии, что этот мандат будет носить четкий характер.
That accomplishment is indeed a historic triumph for the people of Nepal, and we are looking forward to the successful holding of the presidential election tomorrow. Это достижение, несомненно, является исторической победой для народа Непала, и мы с нетерпением ожидаем успешного проведения намеченных на завтра президентских выборов.
Through the UNMIN mandate, the United Nations has given an important contribution to this historic process of Nepal's return to peace, stability and democracy. Благодаря мандату МООНН Организация Объединенных Наций внесла важный вклад в этот исторический процесс возвращения Непала на путь мира, стабильности и демократии.
We note that the delegation of Nepal will be taking the floor in this debate after Council members have spoken. Мы отмечаем тот факт, что делегация Непала будет выступать в этих прениях после того, как выступят члены Совета.
Mr. Weisleder: I should like to offer our greetings to the Permanent Representative of Nepal, whose presence in the Security Council is welcomed by Costa Rica. Г-н Вайследер: Я хотел бы приветствовать Постоянного представителя Непала; Коста-Рика рада его присутствию в Совете Безопасности.
In this connection, I am happy to state that His Majesty's Government of Nepal is positively considering becoming a party to the CTBT. В этой связи я рад сообщить, что правительство Его Величества короля Непала в положительном ключе рассматривает вопрос о присоединении к ДВЗЯИ.
Migrant workers' remittances constitute a significant share of GDP in Lesotho, Haiti, Samoa, Nepal, Kiribati and Yemen. Данные переводы рабочих-мигрантов составляют значительную долю в ВВП Лесото, Гаити, Самоа, Непала, Кирибати и Йемена.
Was closely involved in the preparation of the second periodic report of Nepal for CERD, which has already been submitted for consideration. Принимала активное участие в подготовке второго периодического доклада Непала для Комитета по ликвидации расовой дискриминации, который уже представлен на рассмотрение.
This year, the programme has indigenous fellows from Bangladesh, Canada, Nepal and Rwanda. В текущем году стажировку по этой программе проходят представители коренных народов из Бангладеш, Канады, Непала и Руанды.
She urged the international community to provide adequate support for Nepal's endeavours to achieve gender equality in every aspect of national development. Оратор настоятельно призывает международное сообщество оказать адекватную поддержку усилиям Непала, нацеленным на обеспечение равенства мужчин и женщин во всех сферах национального развития.