Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
His Majesty's Government of Nepal is fully committed to ensuring the safety and security of the people and to restoring peace and stability. Правительство Его Величества короля Непала полностью привержено обеспечению охраны и защиты людей, а также восстановлению мира и стабильности.
The Government of Nepal was encouraging the private sector to assume a leadership role in promoting trade, providing employment opportunities and generating investment. Правительство Непала поощряет частный сектор к тому, чтобы он взял на себя роль лидера в развитии торговли, создании возможностей трудоустройства и обеспечении притока инвестиций.
Nepal's Human Rights Commission had appointed a rapporteur on trafficking to coordinate the Government's own activities. Национальная комиссия Непала по правам человека назначила докладчика для координации деятельности по борьбе с торговлей людьми в национальном масштабе.
In the case of Nepal, the insurgency by so-called Maoists had seriously affected the well-being of the people. Что касается Непала, то поднятое так называемыми маоистами восстание принесло тяжелые последствия для благосостояния населения.
Nepal is an agrarian country, and agriculture is still the backbone of Nepalese economy. Непал является аграрной страной, и сельское хозяйство до сих пор составляет основу экономики Непала.
Despite Nepal's determined efforts, children continued to suffer from poverty, illiteracy and malnutrition. Однако несмотря на усилия Непала дети продолжают страдать от бедности, неграмотности и недоедания.
He called on the Government to acknowledge its primary responsibility for protecting and assisting displaced persons inside Nepal. Он призывает правительство признать свою основную ответственность за защиту перемещенных внутри Непала лиц и оказание помощи этим лицам.
Nepal's current five-year plan was founded on four pillars: broad-based economic growth, social development, social inclusion and good governance. Текущий пятилетний план Непала базируется на следующих четырех основах: широкомасштабный экономический рост, социальное развитие, социальная интеграция и эффективное управление.
Nepal's location between the two fastest-growing economies - India and China - provides us with tremendous opportunities for economic growth and development. Географическое положение Непала между двумя наиболее стремительно экономически развивающимися странами - Индией и Китаем - дает нам огромные благоприятные возможности для экономического роста и развития.
Special supplements, reports, articles and features appeared in national newspapers in Bangladesh, Nepal, the Philippines and Uzbekistan. В национальных газетах Бангладеш, Непала, Узбекистана и Филиппин были опубликованы специальные дополнения, доклады, статьи и публицистические материалы.
The central bank in Nepal made a commitment to establish a second-tier institution for effective supervision, monitoring and promotion of microfinance institutions. Центральный банк Непала взял на себя обязательство учредить учреждение второй инстанции в целях эффективного надзора, контроля и поощрения учреждений микрофинансирования.
I wish to pay a special tribute to the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Madhu Raman Acharya of Nepal. Я хотела бы выразить особую признательность председателю Четвертого комитета послу Непала Мадху Раману Ачарье.
The Government of Nepal is now in the process of negotiations with the Maoists to end the internal conflict and find lasting peace. Правительство Непала находится сейчас в процессе переговоров с маоистами с целью положить конец внутреннему конфликту и установить прочный мир.
I have brought with me greetings and best wishes from the Government and the people of Nepal for the success of this session. Я привез с собой поздравления от правительства и народа Непала и наилучшие пожелания успеха этой сессии.
Nepal's profound interest and continued participation in United Nations peacekeeping missions underscores its contribution to the maintenance of international peace and security. Глубокая заинтересованность и продолжающееся участие Непала в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций подчеркивает его вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Nepal's experience shows that the benefit of remittances generated by migrant workers counts a great deal for developing countries. Опыт Непала показывает, что выгода от денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами, имеет огромное значение для развивающихся стран.
The Government of Nepal has expressed its readiness to sign the host country agreement in accordance with the General Assembly resolution. Правительство Непала заявляло о своей готовности подписать соглашение о стране пребывания в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи.
The Government of Nepal had mainstreamed ICT into its national development policies and programmes and sustainable development strategies. Правительство Непала включило вопросы ИКТ в свою политику и программы национального развития и в стратегии устойчивого развития.
The anti-terrorism law was only applied when there was an immediate threat to public order, security and the sovereignty of Nepal. Закон о борьбе с терроризмом применяется только в случае непосредственной угрозы общественному порядку, безопасности и суверенитету Непала.
It was commendable that article 11 (4) of Nepal's Constitution prohibited caste-based discrimination. Можно с удовлетворением констатировать, что пункт 4 статьи 11 Конституции Непала запрещает дискриминацию по признаку кастовой принадлежности.
Nepal's history illustrated that a country's legislation could tell one story, while the daily life of its society told another. Пример Непала показывает, что законодательство страны может предусматривать одно, а повседневная жизнь ее общества совсем другое.
The Chairman announced that Belarus, El Salvador, Nepal, Nicaragua and Swaziland wished to add their names to the list of cosponsors. Председатель отмечает, что делегации Беларуси, Сальвадора, Никарагуа, Непала и Свазиленда желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
The observer for Nepal welcomed the sharing of information by NGOs, noting the recommendations for dealing with caste-based discrimination. Наблюдатель от Непала приветствовал обмен информацией с НПО, отметив рекомендации, касающиеся борьбы с кастовой дискриминацией.
The guides were prepared for Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Mali, Mozambique, Nepal and Uganda. Такие руководства вышли для Бангладеш, Камбоджи, Мали, Мозамбика, Непала, Уганды и Эфиопии.
4 From Bangladesh, Nepal, Malawi, Togo and Zambia. 4 Из Бангладеш, Замбии, Малави, Непала и Того.