Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
The Government of Nepal is committed to preventing children and youth from being part of any violent activities and is also determined to end impunity for crimes committed against them under any pretext. Правительство Непала привержено недопущению того, чтобы дети и молодежь стали участниками насилия, и полно решимости покончить с безнаказанностью за преступления, совершенные в отношении молодежи под каким-либо предлогом.
Article 47 of the Constitution clearly states that any citizen of Nepal having attained the age of 25 years is eligible to run for the election to the House of Representatives. Статья 47 Конституции четко предусматривает, что любой гражданин Непала, достигший 25-летнего возраста, имеет право выдвигать свою кандидатуру для избрания в Палату представителей.
The Royal Nepal Academy promotes the works of literature and arts of the different ethnic communities by publishing dictionaries in their languages, and steps are being taken to establish a national ethnographic museum. Королевская академия Непала поощряет деятельность в области литературы и искусства различных этнических общин, публикуя словари их языков; принимаются меры по созданию национального этнографического музея.
Recent examples include the national human rights institutions of Afghanistan, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka and Uganda, each of which is now playing an important role in this regard. К примерам последнего времени относятся национальные правозащитные учреждения Афганистана, Руанды, Колумбии, Индонезии, Непала, Шри-Ланки и Уганды, каждое из которых сегодня играет важную роль в этом отношении.
In contrast, fewer than 60 per cent of urban births in Haiti, Nepal and Nigeria are attended by a health professional, and the percentage is even lower for rural areas. В отличие от них менее чем в 60 процентах случаев роды в городах Гаити, Непала и Нигерии принимают медицинские работники, а в сельских районах этот показатель еще ниже.
During the reporting period, policing activities in the interior of the country were significantly enhanced by the deployment of two formed police units from Nepal and Nigeria to Buchanan and Gbarnga, respectively. В течение отчетного периода действия полиции на территории страны значительно укрепились в результате развертывания двух сформированных полицейских подразделений из Непала и Нигерии соответственно в районах Бьюкенена и Гбарнги.
The experts indicated that, since the beginning of 2004, they had transmitted 146 urgent appeals and other communications to the Government of Nepal regarding reported violations of human rights. Эксперты указали, что с начала 2004 года они препроводили 146 призывов к незамедлительным действиям и других сообщений правительству Непала, касающихся поступивших сведений о нарушениях прав человека.
The Working Group urges the Government of Nepal to take all necessary action to prevent further disappearances, the practice of re-arrest, and the harassment of human rights defenders and the relatives of the disappeared. Рабочая группа настоятельно призывает правительство Непала принять все необходимые меры для предотвращения новых случаев исчезновения, пресечения практики повторных арестов и прекращения преследования правозащитников и родственников исчезнувших лиц.
In consultation with OHCHR Kathmandu, an expert mission was undertaken in July 2005 by the NI Unit to assess the National Human Rights Commission of Nepal. В консультации с представительством УВКПЧ в Катманду в июле 2005 года Отдел провел экспертную миссию в целях оценки деятельности Национальной комиссии по правам человека Непала.
His Government was committed to the protection of internally displaced persons. Because of resource constraints, however, Nepal required the assistance of the international community in efforts to improve the lives of its people. Правительство Непала привержено делу защиты внутренне перемещенных лиц, однако в связи с нехваткой ресурсов Непалу требуется помощь международного сообщества в его усилиях по улучшению жизни его народа.
His Majesty's Government of Nepal is committed to relocating the Centre from United Nations Headquarters, from where it now carrying out its activities, to Kathmandu. Правительство Его Величества короля Непала привержено идее перевода этого Центра из Штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, где он в настоящее время работает, в Катманду.
The delegation of Nepal, like many other delegations, holds the view that the membership of the Security Council should be expanded in both categories to reflect the reality of the contemporary world. Делегация Непала, как и многие другие делегации, считает, что членский состав Совета Безопасности необходимо увеличить в обеих категориях с целью отражения реальностей современного мира.
I wish to reiterate that the Government of Nepal is ready to sign the host country agreement, pursuant to the Assembly resolution, as soon as the Secretariat provides it with a draft. Я хотел бы подтвердить готовность правительства Непала подписать соглашение в качестве принимающей страны в соответствии с резолюцией Ассамблеи, как только Секретариат предоставит ему соответствующий проект.
Moreover, we believe that Nepal's election to the Council this time around would represent a significant recognition of its democratic credentials in a changed context. Кроме того, мы считаем, что избрание Непала в состав Совета на этот раз станет важным признанием его достижений в области демократии в изменившихся условиях.
Nepal's national experience also suggests that the impact of migration on development is not yet clear, though there is some positive correlation between the two. Национальный опыт Непала также свидетельствует о том, что воздействие миграции на развитие еще не вполне ясно, несмотря на некоторую позитивную связь между этими процессами.
Mr. SICILIANOS said that according to paragraph 19 of the report before the Committee, the Government had named 59 ethnic groups as "Nationalities of Nepal". Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что, согласно пункту 19 доклада, представленного Комитету, в качестве "народностей Непала" правительство признало 59 этнических групп.
The delegation of Nepal has informed me that it has presented a working paper, which is being distributed, as stated earlier in the Committee of the Whole. Делегация Непала информировала меня о том, что она представила рабочий документ, который сейчас распространяется, как было ранее заявлено в Комитете полного состава.
He had appealed to non-State actors in Nepal to adopt a positive approach towards a durable solution for the return of IDPs there, in line with the Guiding Principles, which he hoped would lead to dialogue. Он призвал негосударственных субъектов Непала выработать позитивный подход к долгосрочному решению проблемы возвращения в страну ВПЛ в соответствии с Руководящими принципами, что, как он надеется, приведет к возникновению диалога.
The current democratic Government of Nepal, established in April 2006, had undertaken a series of legislative and administrative measures to strengthen democracy and to protect and preserve human rights. Нынешнее демократическое правительство Непала, созданное в апреле 2006 года, приняло ряд законодательных и административных мер, направленных на укрепление демократии и защиту и сохранение прав человека.
On behalf of His Majesty's Government of Nepal, I would like to extend our deep appreciation to you, Mr. President, for today's plenary meeting on short notice. Г-н Председатель, от имени правительства Его Величества Непала я хотел бы выразить Вам нашу признательность за созыв сегодняшнего пленарного заседания в столь короткий срок.
However, Nepal's resentment of Indian influence perceived to be excessive prompted the Nepalese government to develop relations with the People's Republic of China and Pakistan. Однако, затем недовольство Непала ростом индийского влияния в стране, побудило правительство этой страны начать развивать отношения с Китайской Народной Республикой и Пакистаном.
As of 20 September 2015 Nepal is divided into 7 provinces. С осени 2015 года территория Непала разделена на семь провинций
The Civil Aviation Authority of Nepal (CAAN) granted Agni Air an air operators certificate, allowing it to operate scheduled flights, as well as mountain flights. Управление гражданской авиации Непала (CAAN) дало лицензию авиакомпании Agni Air на выполнение регулярных пассажирских перевозок, в том числе и в горной местности.
Most Sherpa people live in the eastern regions of Nepal; however, some live farther west in the Rolwaling Valley and in the Helambu region north of Kathmandu. Большинство шерпов проживает в восточных регионах Непала; однако некоторые поселились западнее, в долине Ролвалинг (Rolwaling) и в районе Хеламбу к северу от Катманду.
In August 2014, the Civil Aviation Authority of Nepal barred the airline from carrying passengers due to safety concerns and failing to meet international standards. В августе 2014 года Управление гражданской авиации Непала запретило Sita Air пассажирские перевозки в связи с несоответствием текущего обеспечения безопасности в авиакомпании международным стандартам.