In Nepal, Parliament is currently considering a proposed law on the reform of the army which also deals with military justice. |
Парламент Непала рассматривает законопроект о реформе армии, включающей и реформу военной юстиции. |
The people of Nepal has become, for the first time in history, the real source of sovereignty and State authority. |
Впервые в истории народ Непала стал подлинным источником суверенитета и государственной власти. |
The people and the Government of Nepal are thankful to the international community for its strong support during our struggle for democracy. |
Народ и правительство Непала благодарны международному сообществу за его решительную поддержку во время нашей борьбы за демократию. |
The Government of Nepal remains committed to supporting all reform initiatives aimed at addressing the concerns and aspirations of all Member States. |
Правительство Непала по-прежнему готово поддержать все инициативы по проведению реформы с учетом озабоченностей и устремлений всех государств-членов. |
Human rights units had been established in the Royal Nepalese Army, the Armed Police Force and the Nepal Police. |
В Королевской непальской армии, вооруженных полицейских силах и полиции Непала созданы правозащитные подразделения. |
Pakistan provides long and short term training's to the government officials of Nepal. |
Пакистан предоставляет долгосрочную и краткосрочную подготовку правительственным чиновникам Непала. |
This arrangement reduced Nepal's dependence on India for trading privileges. |
Эти договоренности снизила экономическую зависимость Непала от Индии. |
Pakistan has also provided short-term and long-term trainings to Nepal Army officers. |
Пакистан также организовывает курсы подготовки для офицеров вооружённых сил Непала. |
It was officially registered in the Election Commission, Nepal on 10 July 2016. |
Партия была официально зарегистрирована избирательной комиссией Непала 10 июля 2016 года. |
Kathmandu is the most important industrial and commercial centre in Nepal. |
Катманду - важнейший промышленный и торговый центр Непала. |
The emblem of Nepal was changed during the reconciliation period following the Nepalese Civil War. |
Герб Непала был изменен во время периода согласования после Непальской гражданской войны. |
Some festivals may be practiced within ethnic groups in Nepal. |
Некоторые фестивали практикуются этническими группами Непала. |
The Kathmandu Valley is the most developed and populated place in Nepal. |
Долина Катманду является наиболее развитой и населённой частью Непала. |
He is the Honorary consul General of Nepal in the Republic of Belarus. |
Является также почётным генеральным консулом Непала в Республике Беларусь. |
The manuscript is preserved in the National Archives of Nepal. |
Оригинальный манускрипт хранится в Национальном Архиве Непала. |
Pokhara Valley is the second-largest valley in the hilly region of Nepal. |
Покхара - вторая по величине долина Непала. |
It passes through the countries of China, Nepal, and India. |
Протекает по территории Китая, Непала и Индии. |
It is found in Nepal and China (Tibet). |
Известен из Непала и Китая (Тибет). |
The representative of Nepal referred to his country's experience with poverty alleviation. |
Представитель Непала коснулся опыта борьбы с нищетой в его стране. |
It expressed similar concerns when it examined the recent report of Nepal. |
Он выразил аналогичную обеспокоенность при рассмотрении последнего доклада Непала. |
The representatives of Nepal and Uganda supported the proposal made by Mongolia. |
Представители Непала и Уганды поддержали предложение Монголии. |
1964: Appointed Under-Secretary in the Ministry of Law and Justice, His Majesty's Government of Nepal. |
1964 год Назначен помощником секретаря в министерстве судопроизводства и юстиции королевского правительства Непала. |
In Nepal, the Government was persevering with the reform process initiated since the introduction of a multi-party democratic system of governance in 1990. |
Правительство Непала продолжает осуществление процесса реформ, начатого после установления многопартийной демократической системы правления в 1990 году. |
The Government of Nepal expresses its willingness to further extend support to the Centre in every possible way within its limited resources. |
Правительство Непала выражает готовность оказывать центру дальнейшую поддержку всеми возможными средствами в рамках его ограниченных ресурсов. |
The Government of Nepal had also strengthened the judicial and legal system. |
В этих целях правительство Непала укрепляет правовую систему. |