Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
The guarantee of the basic human rights to every citizen of Nepal is one of the basic and unamendable features of the political system. Одним из основополагающих и незыблемых столпов политической системы является гарантия закрепления за каждым гражданином Непала основных прав человека.
In August 1993, the Special Rapporteur communicated with the Government of India concerning allegations that some Indian nationals were involved in trafficking children from Nepal. В августе 1993 года Специальный докладчик направил правительству Индии сообщение, касавшееся утверждений о том, что ряд граждан Индии замешан в контрабанде детей из Непала.
This could be an important step towards the preservation of our cultural heritage and towards the return or restitution of works of art that have been removed from Nepal. Это могло бы стать важным шагом по сохранению нашего культурного наследия и возвращения или реституции произведений искусства, которые были вывезены из Непала.
I wish to enumerate some of the basic considerations that have guided the views of His Majesty's Government of Nepal on this important question. Сейчас я хотел бы остановиться на некоторых основных соображениях, которыми руководствовалось Королевское правительство Непала в связи с этим важным вопросом.
The Government of Nepal had enacted some laws in line with the provisions of the Convention and had finalized a national plan of action, which was already being implemented. Правительство Непала в соответствии с положениями Конвенции приняло различные законы и разработало национальный план действий, который уже осуществляется.
Information was received from the following Member States: Angola, Azerbaijan, Colombia, Nepal, Romania, Spain, and Ukraine. З. Информация была получена от следующих государств-членов: Анголы, Азербайджана, Испании, Колумбии, Непала, Румынии и Украины.
A framework for the UNDCP technical assistance programme for Nepal, covering the period 2000-2003, was formulated, and three programme modules were developed. Были определены рамки программы технической помощи ЮНДКП для Непала на период 2000-2003 годов и подготовлены три программных модуля.
The Government of Nepal provided information on five outstanding cases announcing that the authorities are making every possible effort in the search of the disappeared persons. Правительство Непала представило информацию по пяти невыясненным случаям, заявив о том, что власти прилагают все возможные усилия с целью обнаружения пропавших без вести лиц.
The representative of Nepal read a statement from the delegation of the Republic of the Congo on behalf of the Group of 77 and China. Представитель Непала зачитал заявление делегации Республики Конго от имени Группы 77 и Китая.
The forthcoming elections would provide a further opportunity to increase the participation of various ethnic and indigenous groups in Nepal's democratically elected institutions. Предстоящие выборы дадут дополнительные возможности для расширения участия различных этнических групп и групп коренного населения Непала в работе демократически избранных институтов страны.
The Governments of Azerbaijan and Nepal reported that the death penalty was abolished in their States in 1988 and the criminal legislation was revised accordingly. Правительства Азербайджана и Непала сообщили, что смертная казнь была отменена в их государствах в 1988 году и соответствующим образом было пересмотрено уголовное законодательство.
The Meeting of the Parties may also wish to confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year. Совещание Сторон, возможно, также пожелает подтвердить членство Гватемалы, Грузии, Камеруна, Непала и Нидерландов еще на один год.
With the exception of Nepal, it is estimated that those countries recorded an average GDP growth rate of more than 5 per cent in 1998. Средние темпы роста ВВП в этих странах, за исключением Непала, по оценкам, составили в 1998 году более 5 процентов.
The Committee commends the Government of Nepal for the adoption of the ninth plan which places women's issues in the mainstream of development. Комитет воздает должное правительству Непала за принятие девятого плана, в рамках которого женская проблематика учитывается в основном русле деятельности в области развития.
In that connection, he appealed to the international community to show greater understanding for Nepal, which still had to overcome major socio-economic and political obstacles. В этой связи г-н Рам Симкхада обращается к международному сообществу с призывом проявлять больше понимания в отношении Непала, которому по-прежнему приходится преодолевать серьезные препятствия социально-экономического и политического характера.
The CHAIRMAN, supported by Mr. WOLFRUM, wondered why it was necessary to draw particular attention to Nepal's accession to major human rights instruments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поддержанный г-ном ВОЛЬФРУМОМ, задает вопрос, почему необходимо обращать особое внимание на присоединение Непала к основным договорам о правах человека.
It should explicitly refer to Nepal's reservation rather than its "position" and be combined with paragraph 11. Он должен четко отражать оговорку Непала, а не его "позицию" и должен быть объединен с пунктом 11.
BASIS, OF THE AUTHORITY OF BANGLADESH, CANADA, NEPAL, POLAND ЧЛЕНСТВА В ОРГАНЕ НА ВРЕМЕННОЙ ОСНОВЕ БАНГЛАДЕШ, КАНАДЫ, НЕПАЛА,
Mr. Fatteh SINGH THARU, Minister of Commerce of Nepal Г-н Фатта СИНХ ТАРУ, министр торговли Непала
Customs notifications are issued for permitting transit of Import/Export Cargo of Nepal from third countries through Indian territory without payment of any customs duties. Выдаются таможенные уведомления для беспошлинного транзита грузов, ввозимых в Непал из третьих стран или вывозимых из Непала в третьи страны по территории Индии.
In the period 1994-1997, new associated and member organizations joined WFM from Brazil, Dominican Republic and Nepal. В период 1994-1997 годов в ВФД вступили новые организации-члены и ассоциированные члены - из Бразилии, Доминиканской Республики и Непала.
Activities to improve the socio-economic status of indigenous peoples are a central part of Nepal's tenth five-year plan and the poverty reduction strategy paper process. Мероприятия, направленные на улучшение социально-экономического положения коренных народов, являются основным элементом десятого пятилетнего плана развития Непала и процесса, предусмотренного в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты.
As mentioned above (art. 2), His Majesty's Government of Nepal has provided equal rights to Nepalese people in all aspects. Как отмечалось выше (статья 2), правительство Непала представило непальцам во всех отношениях равные права.
Article 47 of the Constitution considers any citizen of Nepal having attained the age of 25 years to be eligible to be a candidate for Parliament. Статья 47 Конституции гласит, что любой гражданин Непала, достигший 25-летнего возраста, имеет право стать кандидатом в члены парламента.
Articles 23 and 88 of the Constitution provide an effective remedy, including the ordinary and extraordinary jurisdiction of the Supreme Court of Nepal, for the protection of fundamental human rights. Статьи 23 и 88 Конституции предусматривают эффективные средства правовой защиты основных прав человека, включая обычную и чрезвычайную юрисдикцию Верховного суда Непала.