Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непала

Примеры в контексте "Nepal - Непала"

Примеры: Nepal - Непала
At that time the sole electronic media were the state-run Radio Nepal and Nepal TV. В тот период единственными электронными органами массовой информации были государственные радио и телевидение Непала.
The mandate of OHCHR in Nepal continues to be based on the April 2005 agreement between the High Commissioner and the Government of Nepal. В основе мандата УВКПЧ по-прежнему лежит Соглашение от апреля 2005 года между Верховным комиссаром и правительством Непала.
The GON has been implementing provisions of affirmative action in public services including the Nepal Police and the Nepal Army. Правительство Непала реализует положения о квотировании на государственной службе, в том числе в полиции и армии Непала.
The government of Nepal declared 2011 to be Nepal Tourism Year, and hoped to attract one million foreign tourists to the country during that year. Правительство Непала объявило 2011 год годом туризма в надежде привлечь в течение этого года в государство один миллион туристов.
During the period under consideration the Special Rapporteur carried out one country visit to Nepal at the kind invitation of the Government of Nepal. В рассматриваемый период по любезному приглашению правительства Непала Специальный докладчик совершил поездку в эту страну.
A total of 25 mid-level law enforcement officers from the Nepal Police, the Armed Police Force and the Department of Customs of Nepal participated in the training. В ней приняли участие 25 сотрудников среднего звена из полиции Непала, Вооруженных полицейских сил и Таможенного департамента Непала.
The representative of Nepal requested the secretariat to provide the Government of Nepal with assistance in developing institutional frameworks and building capacity in order to help the country attract more private investment in transport projects. Представитель Непала просил секретариат оказывать правительству Непала помощь по вопросам укрепления учреждений и потенциала для содействия стране в привлечении большего объема частных инвестиций для транспортных проектов.
Rastriya Prajatantra Party, Rastriya Janamorcha, the Nepal Workers and Peasants Party and the Communist Party of Nepal (Unified) boycotted the election. Представители партий Раштрия Праджатантра, Раштрия Джанаморха, Рабоче-крестьянской партии Непала и Объединённой Коммунистической партии Непала бойкотировали выборы.
Also speaking on the mid-term review of the Nepal programme, another delegation welcomed the important role of the Government of Nepal during the review and the results achieved. Также касаясь среднесрочного обзора программы для Непала, другая делегация приветствовала важную роль правительства Непала в ходе обзора и достигнутые результаты.
On behalf of the Government of Nepal, I take this opportunity to reiterate Nepal's full commitment to the protection of children and the promotion of their rights and development in all circumstances. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени правительства Непала вновь заявить о нашей незыблемой приверженности делу защиты детей и поощрения их прав и развития в любых обстоятельствах.
The information received concerned Nepal and India and alleged that many children, especially girls from Nepal, have gone to India for this purpose. В полученных сообщениях, которые касаются Непала и Индии, утверждается, что многие дети, в особенности девочки из Непала, отправляются в Индию именно с этой целью.
Specific Department outputs included advisory services to Nepal's Planning Commission, conceptual work, participation in political consultations and co-drafting of a post-conflict employment and social strategy for Nepal. Конкретные мероприятия Департамента включали предоставление консультативных услуг Комиссии по планированию Непала, концептуальную работу, участие в политических консультациях и участие в разработке стратегии постконфликтной занятости и социальной стратегии для Непала.
Overall, I remain optimistic that the peace process in Nepal will achieve its goal and give the people of Nepal a well-deserved future of peace, stability and prosperity. В целом я по-прежнему не теряю оптимизма в отношении мирного процесса в Непала и считаю, что он достигнет своей цели и в будущем даст народу Непала заслуженный им мир, стабильность и процветание.
Despite a ceasefire agreement and several rounds of talks between the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal, the emerging peace process is still fragile. Несмотря на соглашение о прекращении огня и серию переговоров между правительством Непала и Коммунистической партией Непала, начавшийся процесс установления мира еще не является прочным.
Nepal was faced with many serious problems, including poverty, illiteracy and the presence of large numbers of refugees from neighbouring countries, all of which posed obstacles to the fulfilment of Nepal's obligations under the Convention. Перед Непалом стоит немало серьезных проблем, включая нищету, неграмотность и наличие большого числа беженцев из соседних стран, и все эти проблемы препятствуют выполнению обязательств Непала по Конвенции.
Pakistan welcomed the restoration of Nepal's parliament following the popular movement and hoped that the breakthrough would usher in an era of durable peace and prosperity in Nepal. Пакистан приветствовал восстановление деятельности парламента Непала и выразил надежду, что это событие откроет эпоху прочного мира и процветания в Непале.
Interestingly, by contrast, during his mission to Nepal, the police reported to the Special Rapporteur an incident concerning trafficking of children from Nepal to India for the purpose of organ transplantation. Примечательно же то, что во время поездки Специального докладчика в Непал полиция сообщила ему о случае контрабанды детей из Непала в Индию в целях пересадки органов.
While Nepal's citizens currently enjoyed multi-party democracy and fundamental human rights, it had not been possible to meet the high expectations of the people because the means and resources at Nepal's disposal were extremely limited. Граждане Непала пользуются плодами многопартийной демократии и уважения прав человека, но крайняя ограниченность имеющихся в стране ресурсов и средств не позволяла удовлетворять огромные потребности населения Напала.
I welcome the continued bilateral dialogue between the Governments of Bhutan and Nepal and would like to initiate separate discussions with them on modalities for implementing solutions for the 80,000 persons in the camps in Nepal. Я приветствую продолжающийся двусторонний диалог между правительствами Бутана и Непала и хотел бы начать с ними по отдельности обсуждение вопроса о путях реализации решений в отношении 80000 человек в лагерях в Непале.
Following talks, the Governments of Nepal and Bhutan had not been able to reach an agreement on the situation of Bhutanese refugees in Nepal, who were calling for the "internationalization" of the problem. Как сообщается, после продолжительных переговоров правительства Непала и Бутана не пришли к соглашению относительно урегулирования положения бутанских беженцев в Непале, требующих рассмотрения этого вопроса на международном уровне.
The history of modern Nepal begins only in 1769 A.D., when the founder of present-day Nepal, King Prithvi Narayan Shah, unified a number of small feudal States into a single State with the valley town of Kathmandu as its capital. История современного Непала началась лишь в 1769 году, когда его основатель король Притхви Нараян Шах, объединил ряд небольших феодальных государств в единое государство со столицей Катманду, расположенной в одноименной межгорной долине.
It is very good to have him here and we welcome the constructive relationship that the Government of Nepal and the United Nations Mission in Nepal have created between them. Его присутствие здесь весьма кстати, и мы рады тем конструктивным взаимоотношениям, которые установились между правительством Непала и Миссией Организации Объединенных Наций в Непале.
In Nepal, the United Nations country team and non-governmental organizations report forced and involuntary recruitment by the Communist Party of Nepal, although access to the relevant areas of the country is restricted. Действующие в Непале страновая группа Организации Объединенных Наций и неправительственные организации сообщают о принудительной вербовке, проводимой Коммунистической партией Непала, хотя доступ в соответствующие районы страны ограничен.
His Majesty's Government of Nepal, in accordance with the Constitution of the Kingdom of Nepal, has also imposed a State of Emergency nationwide to curb domestic terrorism. Кроме того, правительство Его Величества Короля Непала в соответствии с конституцией Королевства Непал ввело чрезвычайное положение на всей территории страны для борьбы с внутренним терроризмом.
One such programme, the Micro-Enterprise Development Programme, implemented by the Government of Nepal and UNDP, had been a great success in Nepal, enabling more than 300,000 people to earn a decent living. Так, осуществленная в стране правительством Непала и ПРООН одна такая программа развития микропредприятий оказалась весьма успешной и позволила улучшить уровень жизни более чем 300000 человек.