Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
Liechtenstein had participated in the European Steering Committee on Migration and the activities of the Budapest Group which addressed, inter alia, international trafficking in migrants. Лихтенштейн принимал участие в работе Европейского руководящего комитета по вопросам миграции и работе Будапештской группы, которые, в частности, рассматривали вопросы незаконного ввоза международных мигрантов.
Title VI establishes the National Migration Commission, the purpose of which is to advise the national executive in the implementation and operation of the law. В разделе VI говорится о создании Национальной комиссии по вопросам миграции, в задачу которой входит консультирование органов национальной исполнительной власти относительно исполнения и функционирования Закона.
Bureau of Population, Refugees and Migration (United States of America) CDC Бюро по вопросам народонаселения, беженцев и миграции (Соединенные Штаты Америки)
Statement made by Ambassador Carlos López Damm, Under-Secretary for Migratory Relations of Ecuador, during the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development, 15 September 2006. Выступление посла Карлоса Лопеса Дамма, заместителя министра иностранных дел Эквадора по вопросам миграции, в ходе Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии в рамках Генеральной Ассамблеи, 15 сентября 2006 года.
On 8 February 1994, the Minister replied that he could only intervene in cases which had been reviewed by the Migration Review Tribunal. 8 февраля 1994 года министр ответил, что он может принимать меры лишь в отношении тех дел, которые были рассмотрены Судом по вопросам миграции.
Together with the Swedish Migration Board, IOM coordinated activities of Swedish medical teams, which performed medical procedures otherwise not available in Kosovo. Совместно со Шведским советом по вопросам миграции МОМ координировала деятельность шведских медицинских групп, предоставляющих медицинские услуги, которые иначе в Косово доступны бы не были.
Technical assistance and legal expertise were offered to the State Migration Service, border authorities, police and judiciary, as well as to the Tajik State University and national non-governmental organizations. Техническая помощь и юридические консультации предоставлялись Государственной службе по вопросам миграции, пограничным органам, представителям полиции и судебной системы, а также Таджикскому государственному университету и национальным неправительственным организациям.
The Office comprises two departments: the Department for Refugees and the Department for Migration. Управление состоит из двух департаментов: департамента по делам беженцев и департамента по вопросам миграции.
In 1998 the Citizenship and Migration Board issued orders to leave the country to 35 persons who were illegally staying in Estonia. В 1998 году Управление по вопросам гражданства и миграции предписало выехать из страны 35 лицам, нелегально пребывавшим в Эстонии.
Humanitarian activities have been coordinated through the Ministry of Health and the Ministry of Displacement and Migration in Baghdad. В этих министерствах созданы круглосуточно работающее неотложное хирургическое отделение и управление по гуманитарным вопросам, соответственно.
The Ministry of Internal Affairs made significant progress in establishing the Department of Borders, Boundaries, Asylum and Migration and strengthened its capacity to implement current readmission procedures. Министерство внутренних дел добилось существенного прогресса в создании Департамента по охране государственных границ, вопросам убежища и миграции и укрепило свои возможности в плане осуществления нынешних процедур реадмиссии.
This treaty event coincided with the High-level Dialogue on International Migration and Development, which took place on 14 and 15 September at Headquarters. Это договорное мероприятие совпало с «Диалогом на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития», который состоялся 14 и 15 сентября в Центральных учреждениях.
Ms. Maj-Inger Klingvall, Minister for Development Cooperation, Migration and Asylum, Sweden Г-жа Май-Ингер Клингвалл, министр по сотрудничеству и развитию, вопросам миграции и предоставления убежища, Швеция
Senior adviser to the President: Migration & Citizenship 1997-2000 годы Старший советник президента по вопросам миграции и гражданства, управление президента Республики Албания
Mr. Alsaker welcomed the action-oriented report of the Global Commission on International Migration, and the broad and long-term perspective of its recommendations. Г-н Алсакер приветствует доклад Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, ориентированный на практические действия, а также широкую и долгосрочную перспективу, на которую рассчитаны его рекомендации.
By 12 July 1995, the Estonian Migration Board had received about 335,000 applications which had to be registered and processed within a year. К 12 июля 1995 года Эстонский совет по вопросам миграции получил около 335000 заявлений, которые должны были быть зарегистрированы и обработаны в течение года.
The Director-General for Migration gives a figure of 500,000 to 600,000 Haitians in Dominican territory, only 5 per cent of whom have identity or other documents. По оценке начальника управления по вопросам миграции, на территории Доминиканской Республики в настоящее время находится от 500000 до 600000 гаитян, из которых лишь 5% имеют удостоверения личности или другие документы.
In its report submitted on 9 January 1997, the Commission for Migration and Refugee Policy proposed several amendments to Finland's current policy of granting asylum. В своем докладе, представленном 9 января 1997 года, Комиссия по вопросам политики, касающейся миграции и беженцев, предложила несколько изменить существующую в Финляндии политику предоставления убежища.
The Commission for Migration and Refugee Policy has proposed that the police compile national statistics on the implementation of deportations and refusals of entry. Комиссия по вопросам политики, касающейся миграции и беженцев, предложила органам полиции вести национальную статистику данных о депортации и отказе в разрешении на въезд.
Lic. Geraldo Delgado Cruz Regional Representative, National Institute for Migration Лиценциат Херальдо Дельгадо Крус Региональный представитель, Национальный институт по вопросам миграции
With regard to detention of aliens, Migration Board statistics showed that, in 2001, 3,175 persons had been detained for an average of 8.1 days. Что касается задержания иностранцев, то статистика Совета по вопросам миграции показывает, что в 2001 году 3175 лиц содержались под стражей в среднем на протяжении 8,1 дня.
The Swedish Missions abroad shall report to the Ministry for Foreign Affairs or the Migration Board which persons have been denied visas etc. Шведские представительства за границей представляют Министерству иностранных дел или Совету по вопросам миграции сообщения о лицах, которым было отказано в визах и т.д.
Along with the Swedish Migration Board, UNHCR has initiated a series of subregional activities called the cross-border cooperation process, also known as the Söderköping process. Вместе со Шведским советом по вопросам миграции УВКБ приступило к проведению серии субрегиональных мероприятий под названием «процесс трансграничного сотрудничества», который также известен как «процесс Сёдерчёпинга».
The Migration Board must hold an oral hearing with the asylum-seeker, and the Aliens Appeal Board does so if this would benefit the proceedings before it. Совет по вопросам миграции должен провести устное разбирательство вместе с просителем убежища, а Апелляционный совет по делам иностранцев проводит такое рассмотрение в том случае, если это будет полезно для рассматриваемого им дела.
The information was forwarded to the Migration Department, which conducted a thorough investigation and decided on the asylum-seeker's legal status within 48 hours. Эта информация направляется в департамент по вопросам миграции, который проводит тщательное расследование и выносит решение о правовом статусе просителя убежища в течение 48 часов.