Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
Her Government also accorded priority to issues of international migration and human trafficking. Ее правительство также уделяет приоритетное внимание вопросам международной миграции и торговли людьми.
Intergovernmental dialogue could promote regional cooperation on migration. Межправительственный диалог может способствовать укреплению регионального сотрудничества по вопросам миграции.
Participation was supported through NGO committees on women and on migration. Поддержку участию оказали комитеты НПО по положению женщин и по вопросам миграции.
In Costa Rica, UNFPA supported the implementation of the joint programme on youth, employment and migration. В Коста-Рике ЮНФПА оказывал поддержку в осуществлении совместной программы по вопросам молодежи, занятости и миграции.
The paper then explored some areas of migration research where gender perspectives are useful and relevant. В документе также обсуждались некоторые области исследований по вопросам миграции, для которых гендерная перспектива может быть полезной и релевантной.
A regional conference on refugee protection and international migration had been organized by UNHCR in Almaty in March 2001. В марте 2011 года в Алматы под эгидой УВКБ состоялась Региональная конференция по вопросам защиты беженцев и международной миграции.
Of responding countries, 75 per cent reported at least one national policy to address international migration and development. Семьдесят пять процентов стран, принявших участие в обследовании, сообщили о наличии у них по меньшей мере одной национальной стратегии по вопросам международной миграции и развития.
In Australia, the Government's migration programme helps to recruit skilled workers on either a temporary or a permanent basis. В Австралии в рамках правительственной программы по вопросам миграции предоставляется помощь в найме квалифицированных работников либо на временной, либо на постоянной основе.
In considering policy options related to internal migration, Governments may need to balance their concerns about competing issues. При рассмотрении вариантов политики в отношении внутренней миграции правительствам, возможно, необходимо балансировать внимание, уделяемое разнонаправленным вопросам.
In the Pacific region, the Fund's migration-related activities are focused primarily on in-depth analyses of migration based on census data. В Тихоокеанском регионе Фонд в своей деятельности по вопросам миграции основное внимание уделяет прежде всего проведению углубленных аналитических исследований миграции на основе данных переписи населения.
In Uzbekistan, UNFPA supported the participation of staff of the National Statistical Office in meetings on migration statistics and censuses. В Узбекистане ЮНФПА оказал содействие в обеспечении участия сотрудников национальной статистической службы в совещаниях, посвященных вопросам статистики миграции и переписи населения.
UNFPA participated in the seminar on international migration and development organized by the Ministry of Haitians Living Abroad and other partners. ЮНФПА участвовал в семинаре по вопросам международной миграции и развития, организованном министерством по делам гаитян, проживающих за границей, и другими партнерами.
The Population Division also maintains a website focusing exclusively on international migration (). Отдел народонаселения также ведет веб-сайт, посвященный исключительно вопросам международной миграции ().
The initiative fostered inter-State dialogue and intraregional cooperation on migration management for policy coherence and regional integration in Central Africa. Эта инициатива способствовала межгосударственному диалогу и внутрирегиональному сотрудничеству по вопросам регулирования миграции в целях согласования политики и региональной интеграции в Центральной Африке.
Certain surveys on international migration directly target persons who cross or are about to cross national borders. Некоторые обследования по вопросам международной миграции непосредственно нацелены на лиц, пересекающих национальные границы или находящихся на пути к их пересечению.
Serious review of security, migration, asylum and national identity protection measures were required to prevent discrimination in those contexts. Для предотвращения дискриминации в этих сферах необходим серьезный обзор по вопросам безопасности, миграции, предоставления убежища и меры по сохранению национальной самобытности.
Albania has ratified several CoE and ILO conventions in relation to migration. Албания ратифицировала ряд конвенций СЕ и МОТ, имеющих отношение к вопросам миграции.
Regional agreements on migration should be encouraged, in some cases taking advantage of the existing regional integration mechanisms. Следует поощрять заключение региональных соглашений по вопросам миграции, используя в некоторых случаях существующие механизмы региональной интеграции.
The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. Тот факт, что между странами одного региона существует большее сходство, означает, что достижение договоренностей по вопросам миграции представляется более оправданным.
The Population Division contributed to a set of system-wide outcomes and recommendations on international migration and development prepared for the High-level Dialogue. Отдел народонаселения внес вклад в подготовку в связи с Диалогом на высоком уровне ряда общесистемных итоговых документов и рекомендаций по вопросам международной миграции и развития.
The Population Division also issued a number of policy briefs on various aspects of international migration to coincide with the High-level Dialogue. Отдел народонаселения также приурочил к Диалогу на высоком уровне выпуск ряда бюллетеней по вопросам политики, посвященных различным аспектам международной миграции.
It also offers training to owners and workers about the system of organized labour migration. Наряду с этим Департамент организует обучение работодателей и трудящихся по вопросам упорядоченной трудовой миграции.
On 20-21 February 2014, the Special Rapporteur attended the 12th annual coordination meeting on international migration in New York. 20-21 февраля 2014 года Специальный докладчик участвовал в работе двенадцатого ежегодного Координационного совещания по вопросам международной миграции в Нью-Йорке.
International seminar on demographic perspectives on forced migration and refugees (2012) международного семинара по вопросам демографических аспектов проблем вынужденной миграции и беженцев (2012 год);
During the reporting period, the Institute concluded its project on migration and health in China. В текущем отчетном периоде Институт завершил осуществление проекта по вопросам миграции и здравоохранения в Китае.