Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
International dialogue on migration and development has deepened in recent years. В последние годы диалог по вопросам миграции и развития углубляется.
In regional and international forums, Algeria supported a global, integrated, concerted and balanced approach to international migration. На региональных и международных форумах Алжир выступает за применение глобального комплексного, согласованного и сбалансированного подхода к вопросам международной миграции.
Most migration laws do not reflect a child rights perspective, nor do they have specific provisions relating to children. Действительно, большинство законов по вопросам миграции разработаны без учета прав ребенка и не предусматривают конкретных мер по защите детей.
She noted that UNFPA was giving increased attention to migration and development issues. Она отметила, что ЮНФПА уделяет пристальное внимание вопросам миграции и развитию.
He added that the Fund was also addressing migration issues. Он добавил, что Фонд уделяет также внимание вопросам миграции.
They welcomed the launch of the State of World Population 2006, focusing on women and migration. Выступавшие приветствовали выход в свет документа «Народонаселение мира в 2006 году» с уделением особого внимания вопросам женщин и миграции.
Child trafficking, migration of minors and low school enrolment for girls were other major issues. К другим серьезным вопросам относятся торговля детьми, миграция несовершеннолетних лиц и низкие показатели зачисления девочек в школы.
Bilateral agreements are widely used to formalize cooperative arrangements regarding migration. Для официального оформления соглашений о сотрудничестве по вопросам миграции широко применяются двусторонние соглашения.
In sum, international cooperation on international migration has been growing. Иными словами, сотрудничество по вопросам международной миграции расширяется.
Xenophobic trends could have an influence on the formulation or application of migration policy or on integration of migrants in receiving societies. Обращалось внимание на то, какое влияние могут оказать ксенофобские тенденции на разработку или осуществление политики по вопросам миграции и интеграции мигрантов в жизнь общества в принимающих странах.
For this purpose, the Working Group conducts basic research by compiling statistical data in connection with questions of migration and discrimination. В связи с этим Рабочая группа проводит базовое исследование, составляя и собирая статистические данные, имеющие отношение к вопросам миграции и дискриминации.
Several States hosted or participated in regional or international conferences on issues such as migration, combating violence against women and human trafficking. Несколько государств провели региональные или международные конференции по таким вопросам, как миграция, борьба с насилием в отношении женщин и торговля людьми, или же участвовали в таких конференциях.
Furthermore it should be noted that the Netherlands works together with other EU member states in the area of migration. Кроме того, следует отметить, что Нидерланды сотрудничают с другими государствами - членами Европейского союза по вопросам миграции.
The additional impact of international development agencies also increases migration and mobility, attracting people to the capital. Дополнительное влияние на миграцию и мобильность оказывают также международные учреждения по вопросам развития, привлекая людей в столицу.
Morocco also launched a regional initiative in June 2006 by convening an international ministerial conference on migration, development, environment and climate change. В июне 2006 года Марокко также выступило с региональной инициативой проведения международной конференции на уровне министров по вопросам миграции, развития, окружающей среды и изменения климата.
Regional processes and bilateral cooperation were the most effective formats for international interaction on migration and development. Региональные процессы и двустороннее сотрудничество являются наиболее эффективным форматом для международного взаимодействия по вопросам миграции и развития.
His country attached great importance to international discussions of migration flows and stood ready to engage in cooperation at all levels. Иран придает большое значение международным дискуссиям по вопросам миграционных потоков и готов к сотрудничеству на всех уровнях.
The federal legal framework regarding migration is provided by the Constitution of the United Mexican States (1917). В основе федеральной правовой системы по вопросам миграции лежит Конституция Мексиканских Соединенных Штатов (1917 год).
Has published books and articles on culture and development, anthropology, women and migration. Опубликовала книги и статьи по вопросам культуры и развития, антропологии, женской проблематики и миграции.
The inter-agency Coordination Meeting on International Migration, organized by the Population Division, plays a critical role in exchanging migration information among stakeholders. Межучрежденческое Координационное совещание по вопросам международной миграции, организованное Отделом народонаселения, играет важнейшую роль в обеспечении обмена информацией по вопросам миграции между заинтересованными сторонами.
The Global Forum on Migration and Development has promoted dialogue and cooperation on international migration in practical and action-oriented ways. Глобальный форум по вопросам международной миграции и развития способствует практическим и ориентированным на действия образом диалогу и сотрудничеству по вопросам международной миграции.
Mr. Rigoni (Scalabrini International Migration Network) stressed the need to make sure that migration was no longer deemed an offence. Г-н Ригони (Международная сеть по вопросам миграции "Скалабрини") подчеркивает необходимость добиться того, чтобы миграция более не рассматривалась в качестве правонарушения.
Speakers also highlighted the role of the Global Forum on Migration and Development in promoting informal dialogue and cooperation on migration. Ораторы также отметили роль Глобального форума по миграции и развитию в деле поощрения неофициального диалога и сотрудничества по вопросам миграции.
Migration authorities are advising foreign nationals in matters of Russian migration law within the framework of the activities of multifunctional centres created in all RF entities and provide State (municipal) services. Миграционными органами осуществляется консультирование иностранных граждан по вопросам российского миграционного законодательства в рамках деятельности многофункциональных центров по оказанию государственных (муниципальных) услуг, созданных во всех субъектах Российской Федерации.
The establishment of the Global Migration Group represents a significant step forward in the promotion of dialogue among the different entities with mandates on international migration. Учреждение Глобальной группы по вопросам миграции является важным шагом в содействии диалогу между различными органами, правомочными заниматься вопросами международной миграции.