| Bern: Federal Commission on Migration. | Берн: Федеральная комиссия по вопросам миграции (ФКМ). |
| IFRC welcomed the consultations organized by the Global Commission on International Migration. | Сербия и Черногория выражают удовлетворение по поводу консультаций, организованных Глобальной комиссией по вопросам международной миграции. |
| Assistant Under-Secretary for Migration and Human Rights, 1989-1990. | Помощник заместителя секретаря по вопросам миграции и прав человека - 1989-1990 годы. |
| ECE International Migration Bulletin, semi-annual publication. | Бюллетень ЕЭК по вопросам международной миграции, выпускается два раза в год. |
| These include the Regional Conference on Migration. | В число таких мероприятий входит Региональная конференция по вопросам миграции. |
| In July 2006 Morocco hosted the first Euro-African Conference on Migration and Development. | В июле 2006 года Марокко выступила в качестве принимающей стороны первой Евро-африканской конференции по вопросам миграции и развития. |
| The Government Migration Policy Programme adopted in 2006 focuses on promoting work-related immigration. | Правительственная программа по вопросам миграционной политики, принятая в 2006 году, сфокусирована на поощрении иммиграции, связанной с занятостью. |
| Migration: ICHRP staff and Board members gave expert advice to the Global Commission on International Migration in 2005. | В 2005 году персонал МСППЧ и члены Правления консультировали на уровне экспертов Глобальную комиссию по вопросам международной миграции. |
| The Global Forum on Migration and Development could engage the Global Migration Group more systematically in supporting its preparations and in implementing its recommendations. | Глобальный форум по вопросам международной миграции и развития может более систематически привлекать Группу по проблемам глобальной миграции к своей подготовительной деятельности и к осуществлению своих рекомендаций. |
| At the global level, Haiti favours strengthening the Global Migration Group and the International Dialogue on Migration. | На международном уровне Гаити выступает за укрепление Глобальной группы по миграции и международного диалога по вопросам миграции. |
| UNHCR fully supported the High-level Dialogue on International Migration and Development and the Global Migration Group, and stood ready to support any initiative emerging from those forums. | УВКБ ООН полностью поддерживает Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а деятельность Группы по глобальной миграции и выражает готовность оказать поддержку любой инициативе, выдвигаемой на этих форумах. |
| These cases are now normally dealt with by three instances: the Migration Board, the Migration Court and the Migration Court of Appeal. | Теперь эти дела обычно рассматриваются тремя инстанциями: Советом по вопросам миграции, Судом по вопросам миграции и Апелляционным судом по вопросам миграции. |
| The International Training Centre of ILO, based in Turin, Italy, hosts the Labour Migration Academy, a summer course organized in collaboration with ILO and other Global Migration Group partners. | Международный учебный центр МОТ, расположенный в Турине (Италия), принимает у себя Академию по вопросам миграции рабочей силы - летние курсы, организуемые в сотрудничестве с МОТ и другими партнерами Группы по проблемам глобальной миграции. |
| Cooperation between bilateral, regional and global forums, the Global Forum on Migration and Development and the Global Migration Group should be enhanced. | Следует активизировать сотрудничество между двусторонними, региональными и глобальными форумами, Глобальным форумом по вопросам международной миграции и развития и Группой по проблемам глобальной миграции. |
| Furthermore, a Specific Protocol for Actions Concerning Possible Cases of Human Trafficking is being implemented in the Migration Centres, which are subordinated to the Directorate General for Migration, and among subsidized non-governmental organizations. | Кроме того, в миграционных центрах, находящихся в ведении Главного управления по вопросам миграции, и в получающих субсидии неправительственных организациях осуществляются мероприятии, предусмотренные Специальным протоколом по противодействию возможных случаев торговли людьми. |
| The Federal Office for Migration and the Federal Commission on Migration have launched a joint project to encourage integration in the pre-school environment. | Федеральное управление по вопросам миграции и Федеральная комиссия по вопросам миграции совместно начали реализацию проекта по содействию интеграции в сфере дошкольного образования. |
| The implementation of this Act involved the establishment of a National Observatory on Migration and a Department of Migration and Border Monitoring under the Ministry of the Interior. | Для обеспечения осуществления этого закона были созданы Национальный орган по наблюдению за миграцией, а также Управление по вопросам миграции и пограничного контроля при министерстве внутренних дел. |
| It had been an active member of the Geneva Migration Group and would assist in expanding inter-agency coordination as well as in preparing the 2006 High-level Dialogue on International Migration and Development. | Управление было активным членом Женевской группы по миграции и будет оказывать помощь в расширении межучрежденческой координации, а также в подготовке диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который будет проведен в 2006 году. |
| Several delegations encouraged UNHCR to follow up on the High Level Dialogue on Migration and to continue to be active in the Global Migration Group. | Несколько делегаций призвали УВКБ принимать последующие меры в связи с Диалогом высокого уровня по вопросам миграции и по-прежнему активно участвовать в деятельности Глобальной группы по миграции. |
| More information by the June Standing Committee on preparations for the General Assembly High-Level Dialogue on Migration and Development in September 2006, and the re-launching of the UNHCR Working Group on Migration. | Представить июньскому совещанию Постоянного комитета более полную информацию о ходе подготовки к Диалогу высокого уровня по вопросам миграции и развития в рамках Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года, а также возобновить деятельность Рабочей группы УВКБ по вопросам миграции. |
| The draft Migration and Asylum Law was returned to the Secretary of State for Security by the Council of Ministers. | Совет министров вернул государственному секретарю по вопросам безопасности законопроект о миграции и убежище. |
| The embassies referred the author's counsels to the Migration Board. | Посольства отослали адвокатов автора к Совету по вопросам миграции. |
| The author's counsel highlights again the miscommunication between the various diplomatic representations of the State party and the Migration Board. | Адвокат автора вновь отмечает недопонимание между различными дипломатическими представительствами государства-участника и Советом по вопросам миграции. |
| The Global Migration Group is an important forum for inter-agency coordination with regard to migration-related issues. | Всемирная группа по вопросам миграции является важным форумом межучрежденческой координации по вопросам, связанным с миграцией. |
| The Federal Commission on Migration (CFM) was established by the Federal Council on 1 January 2008. | Федеральная комиссия по вопросам миграции была учреждена Федеральным советом 1 января 2008 года. |