Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
Even if, historically, migration had not been an issue of deep inter-State discussion and cooperation, most Governments had come to realize its importance, as evidenced by the doubling of IOM membership, making it the principal intergovernmental organization on migration. Даже несмотря на то, что проблема миграции традиционно не была предметом углубленных межгосударственных дискуссий и сотрудничества, ее важность стала осознаваться большинством правительств, о чем свидетельствует увеличение вдвое членского состава МОМ, сделавшее ее ведущей межправительственной организацией по вопросам миграции.
She had recommended enhanced training for police, immigration officials, judges, prosecutors and labour inspectors, a review of labour and migration laws to acknowledge the demand for cheap, low-skilled labour and provision of safe migration options. Оратор рекомендовала улучшать профессиональную подготовку полицейских, сотрудников иммиграционных служб, судей, прокуроров и трудовых инспекторов, проводить обзор законодательства по вопросам труда и миграции в целях признания существования спроса на дешевую и низкоквалифицированную рабочую силу и обеспечивать варианты безопасной миграции.
Acknowledging the challenges of assuring protection and regulating migration, UNHCR presented a 10-Point Plan of Action on refugee protection and mixed migration at a Euro-African ministerial conference in Rabat, Morocco, in July 2006. Признавая трудности, связанные с обеспечением защиты и регулированием миграции, УВКБ представило План действий по вопросам защиты мигрантов и смешанной миграции, включающей в себя 10 пунктов, на Евро-африканской конференции министров в Рабате, Марокко, в июле 2006 года.
The report also reviews activities of the United Nations system on international migration and development and provides an overview of efforts to include development dimensions in cooperation mechanisms on international migration together with their evaluation. В докладе также содержится обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций по вопросам международной миграции и развития и представлен общий обзор усилий, направленных на учет аспектов развития в рамках механизмов сотрудничества по международной миграции, наряду с их оценкой.
In Viet Nam, UNFPA supported the recruitment of international and national consultants to assist the General Statistical Office in designing the migration survey and to assist other national research institutions in analysing migration data. Во Вьетнаме ЮНФПА оказывал помощь в привлечении международных и национальных консультантов для Главного статистического управления в целях разработки обследования по вопросам миграции и оказания другим национальным научно-исследовательским институтам помощи в анализе данных о миграции.
Urges Member States to cooperate in international, regional and bilateral forums on the protection of migrants and on humane migration management. настоятельно призывает государства-члены к сотрудничеству в рамках международных, региональных и двусторонних форумов по вопросам защиты мигрантов и гуманного управления миграцией.
The Global Forum has met annually since 2007 and is seen as the most visible and high-profile forum for multilateral dialogue on migration. Глобальный форум проводится ежегодно с 2007 года и имеет репутацию наиболее значимого и полезного форума для проведения многосторонних диалогов по вопросам миграции.
There is currently no lead agency on migration, either inside or outside the United Nations system. В настоящее время ни внутри системы Организации Объединенных Наций, ни за ее пределами не существует ведущего учреждения по вопросам миграции.
As long as the mandate of UNHCR does not cover all migrants, designating it as the lead agency for migration would not be advisable. Назначение УВКБ ведущим учреждением по вопросам миграции представляется нецелесообразным до тех пор, пока его мандат не будет применим ко всем мигрантам.
Regional economic communities have witnessed a renewed interest in implementing provisions for the free movement of labour and started to focus on the development impacts of migration. Региональные экономические сообщества стали свидетелями возобновленного интереса к осуществлению положений о свободном передвижении рабочей силы и начали уделять главное внимание вопросам воздействия миграции на развитие.
The Committee notes that the State party provides training for public officials on migration and human trafficking, including on the application of the provisions of the Convention. Комитет отмечает, что государство-участник организует подготовку государственных служащих по вопросам миграции и торговли людьми, включая применение положений Конвенции.
In particular, the Committee is concerned by the fact that there is little interaction between the State party and civil society organizations in addressing migration issues. В частности, Комитет выражает озабоченность по поводу слабого взаимодействия между государством-участником и организациями гражданского общества по вопросам миграции.
The General Assembly was the best forum for engaging in a global debate on human mobility with a view to the adoption of a convention on international migration. Генеральная Ассамблея является наилучшим форумом для участия в глобальных дискуссиях по вопросам мобильности людей в целях принятия конвенции о международной миграции.
Members set regional norms and adopted frameworks on key social issues, including the rights of persons with disabilities, population and international migration, while addressing gender dimensions. Государства-члены установили региональные стандарты и приняли рамочные документы по основным социальным вопросам, касающимся прав инвалидов, народонаселения и международной миграции, обращая при этом внимание на гендерную проблематику.
In Western Equatoria State, issues between host communities and conflict-related migration of pastoralists were given specific attention В штате Западная Экватория особое внимание уделялось таким вопросам, как положение принимающих общин и передвижение скотоводов в условиях конфликта
Dialogue between pastoralist and agriculturalist communities over peaceful coexistence and shared access to natural resources, in particular prior to and during the migration season. Диалог между скотоводческими и земледельческими общинами по вопросам мирного сосуществования и совместного доступа к природным ресурсам, в частности, до и во время сезона миграции.
The Federal Agency for Civic Education and other civic education bodies provide a wide range of initiatives on migration and integration issues. Федеральное агентство по гражданскому воспитанию и другие органы, занимающиеся вопросами гражданского воспитания, осуществляют широкий круг инициатив по вопросам миграции и интеграции.
In this context, the Ministers welcomed the convening of the high-level dialogue on international migration and development, held on 3 and 4 October 2013. В этой связи министры приветствовали организацию диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, который состоялся З и 4 октября 2013 года.
Reduced support from consultants on internal evaluation and the migration of an information technology system to an open-source platform Уменьшение поддержки со стороны консультантов по вопросам оценки и переноса системы информационных технологий на платформу с открытым исходным кодом
The abolishment of 1 P-2 Associate Social Affairs Officer would affect outputs in the area of population and migration at national and international levels. Упразднение 1 должности младшего сотрудника по социальным вопросам (С-2) повлияет на выполнение мероприятий в области народонаселения и миграции на национальном и международном уровнях.
The wealth of the above-mentioned deliberations, outcomes and recommendations points to the success of the Global Forum to enable constructive dialogue around issues pertaining to migration and development. Большой объем проведенных обсуждений, подготовленных итоговых документов и рекомендаций, о которых говорилось выше, свидетельствует об успехах Глобального форума в обеспечении конструктивного диалога по вопросам, касающимся миграции и развития.
The substantive work conducted within the Forum since the Dialogue in 2006 bears witness to the ability of the Forum to address the evolving challenges and opportunities shaped by migration dynamics. Таким образом, работа по вопросам существа, проделанная в рамках Форума со времени проведения диалога на высоком уровне 2006 года и по сегодняшний день, является свидетельством того, что Форум способен решать возникающие проблемы и использовать возможности, обусловленные миграционной динамикой.
Together, those three instruments comprised an international charter on migration, providing a broad and comprehensive framework that covered most issues relating to the treatment of migrants and inter-State cooperation on the regulation of migration. В комплексе эти три инструмента составляют своего рода международную хартию по вопросам миграции, которая подводит широкую и всеобъемлющую базу под большинство вопросов, связанных с обращением с мигрантами, и межгосударственное сотрудничество в вопросах регулирования миграции.
On the subject of migration it should be noted that the Government has established a Cabinet Sub-Committee on immigration and hopes to have in 2009 a fully revised and comprehensive migration policy. В связи с вопросом о миграции следует отметить, что в правительстве был создан подкомитет по вопросам иммиграции, который должен подготовить в 2009 году пересмотренную комплексную политику по вопросам миграции.
State Migration Service of Turkmenistan (Türkmenistanyň Döwlet migrasiýa gullugy) is a government body that provides control of the migration system of Turkmenistan, the state policy in the field of migration, adherence to international agreements of Turkmenistan on migration. Türkmenistanyň Döwlet migrasiýa gullugy) - орган государственного управления, обеспечивающим регулирование миграционной системы Туркменистана, реализацию государственной политики в области миграции, соблюдение международных договоров Туркменистана по вопросам миграции.