e Migration Dialogue for Southern Africa. |
е Диалог по вопросам миграции с участием стран юга Африки. |
Migration statistics is one area that has been significantly affected by the emphasis of states on national security matters. |
Статистика миграции является одной из областей, на которые существенно повлиял рост внимания государств к вопросам национальной безопасности. |
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon. |
Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления. |
The Specialized Forum on Migration has actively participated in these negotiations. |
Специальный форум по вопросам миграции принял активное участие в этих переговорах. |
Guatemala participated actively in the High-level Dialogue on International Migration and Development held in this same Hall less than a week ago. |
Гватемала принимала активное участие в Диалоге на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который проходил в этом зале менее двух недель назад. |
The Council session held its discussion in the framework of IOM's International Dialogue on Migration. |
Обсуждения на сессии Совета проходили в рамках организованного в МОМ международного диалога по вопросам миграции. |
One solution might be to allow the Global Migration Group to meet intergovernmentally under the Economic and Social Council. |
В качестве одного из решений можно было бы разрешить Глобальной группе по вопросам миграции проводить межправительственные встречи в рамках Экономического и Социального Совета. |
Likewise, the International Dialogue on Migration, launched by the IOM Council in 2001, was acknowledged as having helpful potential. |
Аналогичным образом, потенциально весьма полезным считается международный диалог по вопросам миграции, начатый Советом МОМ в 2001 году. |
Denmark considers the Global Migration Group to be an important player in a possible future follow-up mechanism. |
Дания считает, что важной действующей силой в рамках возможной будущей деятельности по итогам Диалога могла бы стать Глобальная группа по вопросам миграции. |
The Regional Conference on Migration is an appropriate mechanism for seeking agreements. |
Региональная конференция по вопросам миграции является адекватным механизмом для поиска договоренностей. |
In this context, the work of the Global Migration Group is crucial. |
В этом контексте работа Глобальной группы по вопросам миграции также является очень важной. |
In our region, the sixth South American Conference on Migration unanimously endorsed the Declaration of Asuncion in March 2006. |
В нашем регионе в марте 2006 года в рамках проведения Южноамериканской конференции по вопросам миграции была подписана Асунсьонская декларация. |
The Federal Office for Migration (ODM) was not aware of the third case mentioned by Amnesty International. |
Федеральному управлению по вопросам миграции (ФУМ) ничего не известно о третьем деле, упомянутом "Международной амнистией". |
There was every reason to believe that such an initiative would be accompanied by efforts to strengthen the Geneva Migration Group. |
Есть все основания надеяться на то, что подобная инициатива будет сопровождаться укреплением Женевской группы по вопросам миграции. |
An example of inter-agency cooperation mechanisms was the Global Migration Group, to which IOM and UNODC both belonged. |
Примером механизмов межучрежденческого сотрудничества является Всемирная группа по вопросам миграции, в которую входят МОМ и ЮНОДК. |
Migration Board personnel are provided with training in gender equality. |
Персоналу Совета по вопросам миграции обеспечивается специальная подготовка по проблеме гендерного равенства. |
On 17 September 1990, the Migration Board rejected the complainant's application as he had given contradictory information about his political activities. |
Совет по вопросам миграции 17 сентября 1990 года отклонил просьбу заявителя, поскольку заявитель представил противоречивую информацию о своей политической деятельности. |
Stateless Source: Directorate-General for Migration, Ministry of Labour and Social Security. |
Источник: Генеральная дирекция по вопросам миграции, Министерство труда и социального обеспечения. |
The Ministry for Nationalities and Migration had recently been established. |
Недавно было создано министерство по вопросам национальностей и миграции. |
The Minister of the Interior and the Director-General of National Documentation and Migration were also executed. |
Также были казнены министр внутренних дел и генеральный директор по вопросам национальной документации и миграции. |
We agree that the United Nations Migration Fund too should be included in this connection. |
Мы согласны с тем, что в этой связи необходимо включить сюда и Фонд Организации Объединенных Наций по вопросам миграции. |
He mentioned UNHCR's work with partners in several migration-related fora including the Geneva Migration Group. |
Он упомянул о сотрудничестве УВКБ с партнерами в рамках нескольких форумов, связанных с миграцией, включая Женевскую группу по вопросам миграции. |
Her Excellency Ms. Dzhaganova, Chairperson, Agency on Migration and Demography of Kazakhstan. |
Председатель, Агентство по вопросам миграции и демографии Казахстана, Ее Превосходительство г-жа Джаганова. |
Organization for Migration. 19 - 47 7 |
народной организацией по вопросам миграции... 19 - 47 9 |
The Ministry of Labour and the Advisory Board on Refugee and Migration Affairs have participated in surveys on attitudes towards immigrants. |
Министерство труда и Консультативный совет по вопросам миграции и делам беженцев участвовали в обследованиях, посвященных изучению отношения к иммигрантам. |