The inter-agency Task Force on Basic Social Services for all organized the technical symposium on international migration. |
Межучрежденческая целевая группа по основным социальным услугам для всех организовала технический симпозиум по вопросам международной миграции. |
The Government reported that Azerbaijan had signed bilateral agreements relating to labour migration with Belarus, Kazakhstan, Moldova and Ukraine. |
Правительство сообщило, что Азербайджан подписал двусторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Беларусью, Казахстаном, Молдовой и Украиной. |
The Government supplied information on the various agreements it had concluded on the subject of migration. |
Правительство представило информацию о ряде подписанных соглашений по вопросам миграции. |
The areas that needed more work were temporary migration, supply capacity and competitiveness. |
Необходимо активизировать работу по вопросам временной миграции, потенциала предложения и конкурентоспособности. |
Madagascar, which is especially concerned by South-South migrations, urges that an international conference be held on international migration. |
Мадагаскар, который с особой обеспокоенностью относится к миграции Юг-Юг, призывает созвать международную конференцию по вопросам международной миграции. |
In the five years since Cairo, regional and subregional intergovernmental dialogue on migration issues has greatly expanded around the globe. |
За прошедшие после Каирской конференции пять лет региональный и субрегиональный межправительственный диалог по вопросам миграции существенно расширился, охватив многие районы земного шара. |
IOM supported Governments' efforts to improve international dialogue on migration issues. |
МОМ поддерживает предпринимаемые различными правительствами усилия по улучшению диалога по вопросам миграции. |
In some cases, migration policies have been updated and appropriate administrative structures have been strengthened or their status has been upgraded. |
В некоторых случаях была пересмотрена политика по вопросам миграции, были усилены соответствующие административные структуры или был повышен их статус. |
Research into population issues has continued to focus on fertility, family and reproductive health, international migration and population ageing. |
В рамках проводимых научных исследований в области народонаселения основное внимание по-прежнему уделяется вопросам фертильности, семьи и репродуктивного здоровья, международной миграции и старения населения. |
Better data collection and research on the nexus between asylum and migration |
Повышение эффективности сбора данных и научных исследований по вопросам связи между процессом предоставления убежища и миграцией |
There have also been developed drafts of Agreements on the issue of labor migration with Benelux and Spain. |
Подготовлены также проекты соглашений по вопросам миграции рабочей силы со странами Бенилюкса и Испанией. |
Mexico had participated in various bilateral, regional and multilateral forums in the field of migration. |
Мексика принимала участие в различных двусторонних, региональных и многосторонних форумах по вопросам миграции. |
Two non-governmental organizations in the Dominican Republic offer a certificate programme for public officials on issues of gender equality, migration and trafficking. |
Две неправительственные организации в Доминиканской Республике осуществляют для государственных служащих программу по вопросам гендерного равенства, миграции и торговли людьми, после прохождения которой служащим выдается соответствующее свидетельство. |
Their focus is on substantive issues, such as demographic trends, or levels of fertility, or international migration. |
Их внимание в основном уделяется основным вопросам, как-то: демографические тенденции или уровень рождаемости, или международная миграция. |
It has also set up a series of courses to train migration officials to detect forged documents. |
Кроме того, Институт проводит курсы повышения профессиональной подготовки для иммиграционных агентов по вопросам выявления поддельных документов. |
That is why the Government of El Salvador supports the high-level dialogue on migration proposed for 2006. |
Именно поэтому правительство Сальвадора поддерживает предложение начать в 2006 году диалог высокого уровня по вопросам миграции. |
In this regard, the work of UNCTAD should be fully integrated into international discussions on migration. |
В этом отношении работа ЮНКТАД должна найти полное отражение в международных дискуссиях по вопросам миграции. |
Under subprogramme 6, the view was expressed that more attention should be paid to migration issues. |
По подпрограмме 6 было высказано мнение о необходимости уделения большего внимания вопросам миграции. |
The Special Rapporteur welcomes policy-making discussions on migration in international policy platforms. |
Специальный докладчик приветствует политические дискуссии по вопросам миграции на международных политических форумах. |
Let me now turn to two issues that are of particular concern to Bangladesh. I begin with migration. |
Позвольте мне сейчас перейти к двум вопросам, которые вызывают особую озабоченность у Бангладеш. |
The priority was to handle migration flows efficiently and non-bureaucratically and to promote and protect migrants' rights in Greece. |
Основное значение уделялось вопросам эффективного, небюрократического обращения с миграционными потоками и поощрения и защиты прав мигрантов в Греции. |
A change in approach to migration issues was reflected in three broad trends. |
Изменение в подходе к вопросам миграции нашло отражение в трех широких тенденциях. |
Many actors dealing with migration issues were concerned that the requirements for educating children of migrants were not being met. |
Многие специалисты по вопросам миграции обеспокоены тем, что не выполняются требования относительно обучения детей мигрантов. |
UNCTAD also contributed to relevant analyses and meetings on migration organized by partner agencies. |
ЮНКТАД содействовала также проведению соответствующего анализа и совещаний по вопросам миграции, которые организовывались учреждениями-партнерами. |
Its primary goal is to support and undertake research, and to provide a forum for debate on international migration. |
Его главной целью является поддержка и осуществление научных исследований и обеспечение форума для проведения прений по вопросам международной миграции. |