Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
For 2007, a technical report on measuring international migration through population censuses will be prepared to guide countries in their implementation of the 2010 round of population censuses. В 2007 году будет подготовлен технический доклад по вопросам статистического измерения международной миграции на основе результатов переписей населения, который послужит странам подспорьем при проведении переписей населения раунда 2010 года.
Such a technical group would provide inputs to the preparation of the handbook, study the feasibility of data exchange, facilitate training activities and recommend approaches to estimating certain segments or categories of international migration, using a specific source or a combination of sources. Такая техническая группа могла бы внести свой вклад в подготовку справочника, изучить возможности для обмена данными, содействовать организации учебно-подготовительных мероприятий и выносить рекомендации относительно подходов к вопросам оценки отдельных сегментов или категорий международной миграции с использованием какого-то одного конкретного источника или целого комплекса источников.
Finland stated that incidents of discrimination and racist attitudes pose a human rights challenge and indicated measures to be taken including the preparation of a comprehensive programme on migration, continuing human rights education of the police and the regular analysis of racist crimes. Финляндия заявила, что случаи дискриминационного и расистского отношения порождают вызов для прав человека, и отметила меры, которые намечается принять, включая подготовку всеобъемлющей программы по вопросам миграции, обеспечение непрерывного образования сотрудников полиции по вопросам прав человека и проведение регулярного анализа расистских преступлений.
Aliens policy will focus particularly in the coming years on developing an innovative, contemporary migration policy, in which the needs of the Dutch economy and society and the economic and social contributions that migrants can make will have a central place. Политика по вопросам иностранцев будет преимущественно ориентирована, особенно в предстоящие годы, на разработку инновационной, современной миграционной политики, на передний план которой будут выдвинуты потребности экономики и общества в Нидерландах и экономические и социальные вклады, которые могут сделать мигранты.
With regard to combating the smuggling of migrants, the Meeting recommended that the issue of migration be placed not only on the security agenda but also and above all on the development agenda. В отношении незаконного ввоза мигрантов Совещание рекомендовало подходить к вопросам миграции не только с точки зрения безопасности, но и, прежде всего, с точки зрения повестки дня в области развития.
18.17 It will continue to advocate and enhance the capacity of member countries to formulate coherent and integrated social policies, including appropriate population and migration policies and national urban policies and policies that target vulnerable groups, particularly the youth. 18.17 В рамках этой подпрограммы будет по-прежнему осуществляться деятельность в целях пропаганды и укрепления потенциала стран-членов по разработке согласованной комплексной социальной политики, включая надлежащую политику в области народонаселения и миграции, национальную политику по вопросам городов и политику, осуществляемую в интересах уязвимых групп, в особенности молодежи.
Calls upon all Governments to ensure that legislation and policies on international migration and on labour and employment are rights-based and gender-sensitive, and do not reinforce discrimination and bias against women; призывает все правительства обеспечить, чтобы законодательство и стратегии по вопросам международной миграции и о труде и занятости основывались на правах и учитывали гендерную специфику и не усиливали дискриминацию в отношении женщин и предвзятое отношение к ним;
To work towards free movement of people and to strengthen intra-regional and inter-regional cooperation in matters concerning migration on the basis of the established processes of migration at the regional and sub-regional levels; (6) and прилагать усилия к обеспечению свободного передвижения людей и укреплять внутрирегиональное и межрегиональное сотрудничество по вопросам миграции на основе утвержденных процессов миграции на региональном и субрегиональном уровнях (6); и
(a) Together with the ministries and departments concerned, to develop proposals for State policy on migration and draft programmes on issues related to migration, to organize and coordinate their implementation; (а) разрабатывает, совместно с заинтересованными министерствами и ведомствами предложения по формированию государственной миграционной политики и подготовке соответствующих программ по вопросам миграции, организует и координирует работу по их реализации;
(a) Regional consultative processes and emerging interregional forums on migration are critical pieces of the global institutional architecture on migration and an important means for fostering dialogue and cooperation among States with common migration interests and challenges. а) региональные консультативные процессы и проводимые межрегиональные форумы по вопросам миграции являются крайне важными составляющими глобальной институциональной архитектуры по вопросам миграции и важным средством поощрения диалога и сотрудничества между государствами с общими интересами и задачами в области миграции.
The Global Migration Group has achieved greater inter-agency coordination and cooperation in the field of migration, advocated for the rights of migrants and made multiple contributions to the Global Forum on Migration and Development. Группа по проблемам глобальной миграции добилась большей межучрежденческой координации и сотрудничества в области миграции, отстаивала права мигрантов и многократно вносила вклад в работу Глобального форума по вопросам международной миграции.
UN-Women provided technical support to the Global Migration Group for the policy dialogue on migration and development, which contributed towards the adoption of the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development (General Assembly resolution 68/4). Структура «ООН-женщины» оказала Группе по проблемам глобальной миграции техническую поддержку в проведении диалога по вопросам политики в области миграции и развития, что способствовало принятию Декларации и диалога высокого уровня по вопросу о международной миграции и развитии (резолюция 68/4 Генеральной Ассамблеи).
The report presented recent examples of inter-agency coordination activities on international migration, including the Population Division's annual coordination meeting, and found that the Global Migration Group has added value to the Global Forum on Migration and Development. В докладе приводятся недавние примеры координации деятельности различных учреждений по вопросам международной миграции, включая ежегодное координационное совещание Отдела народонаселения, и делается вывод о том, что деятельность Группы по проблемам глобальной миграции способствует повышению значимости Глобального форума по миграции и развитию.
They stressed the importance of fostering greater opportunities for exchange among the regional consultation mechanisms and global-level dialogues on migration, such as the Global Forum on Migration and Development and the forthcoming High-level Dialogue on International Migration and Development. Они подчеркнули важность содействия расширению возможностей для обмена информацией между региональными консультативными механизмами и диалогами на глобальном уровне по вопросам миграции, такими как Глобальный форум по вопросам миграции и развития и предстоящий Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития.
State Migration Management Policy Concept of the Republic of Azerbaijan was approved by the Cabinet of Ministers on 13 July 2004 taking into account the necessity of defining state policy on migration issues for the preparation of the State Migration Program. 13 июля 2004 года Кабинет министров утвердил Концепцию государственной политики управления миграцией, учитывая необходимость определения государственной политики по вопросам миграции для подготовки Государственной программы миграции.
Two major OECD conferences have dealt with international migration and development: the International Conference on Migration held in Rome in 1991 and the Conference on Migration and International Cooperation: Challenges for OECD Countries, held at Madrid in 1993. ОЭСР провела две крупные конференции по вопросам, связанным с международной миграцией и развитием: Международную конференцию по миграции, Рим, 1991 год, и Конференцию по миграции и международному сотрудничеству под девизом «Задачи и проблемы, стоящие перед странами ОЭСР», Мадрид, 1993 год.
The Committee takes note of the institutions created to deal with migration matters, as the National Migration Service, the National Council of Migrations, the Department for Aliens, the Department of Legal Affairs, the Department of Inspections and Settlement, and the Departmental Migration Authorities. Комитет принимает к сведению информацию об учреждениях, которые были созданы для решения вопросов миграции, включая Национальную миграционную службу, Национальный совет по делам миграции, Департамент по делам иностранцев, Департамент по юридическим вопросам, департамент по инспекциям и населенным пунктам и миграционные органы провинции.
Countries in the region enhanced their understanding of issues relating to international migration and development through the Asia-Pacific High-level Meeting on International Migration and Development, held in Bangkok, and the Policy Dialogue on the Impacts of the Global Financial Crisis on International Migration, held in Bangkok. Страны этого региона расширили свое понимание вопросов, связанных с международной миграцией и развитием, благодаря проведению в Бангкоке Совещания стран Азиатско-Тихоокеанского региона на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития и Политического диалога по вопросу о последствиях глобального финансового кризиса для международной миграции.
Other examples include the Bali Process, the Budapest Process, the Colombo Process, the Puebla Process, the Migration Dialogues for Southern and West Africa and the Southern American Conference on Migration, which aim to foster greater coordination on migration issues. Другие примеры включают Балийский процесс, Будапештский процесс, Процесс Коломбо, Процесс Пуэбла, Диалоги по вопросам миграции в Южной и Западной Африке и Южноамериканскую конференцию по вопросам миграции, направленные на содействие расширению сотрудничества по вопросам миграции.
The 2006 High-level Dialogue on Migration and Development and the 2007 Global Forum on Migration and Development had shown how far the international community had come in recognizing the nexus between migration and development. Диалог высокого уровня по вопросу миграции и развития 2006 года и Глобальный форум по вопросам миграции и развития 2007 года показали, насколько далеко международное сообщество продвинулось в признании связей между миграцией и развитием.
Finally, the Government reported on the participation of Argentina in various international forums on migration, particularly the United Nations High-level Dialogue on International Migration and Development and the Ibero-American Meeting on Migration and Development. Наконец, правительство информировало об участии Аргентины в различных международных форумах, посвященных вопросам миграции, среди которых следует выделить Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития Организации Объединенных Наций и Иберо-американскую встречу по вопросам миграции и развития.
Regional position of the member States of the Commonwealth of Independent States on migration issues for the 2013 high-level dialogue on international migration and development of the General Assembly of the United Nations Региональная позиция государств - участников Содружества Независимых Государств по вопросам миграции к Диалогу высокого уровня по миграции и развитию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2013 году
Prior to the first High-level Dialogue on International Migration and Development, held in 2006, international migration had been addressed as part of the United Nations development agenda at various international conferences and summits. До проведения в 2006 году первого диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития тема международной миграции рассматривалась на различных международных конференциях и встречах на высшем уровне в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration encourages States to provide effective enforcement mechanisms for the protection of migrant workers' human rights and provide training on human rights to all government officials involved in migration (guideline 8.3 of the Framework). В Многосторонних основах МОТ по вопросам миграции рабочей силы говорится, что государства должны обеспечить эффективные механизмы правоприменения в целях защиты прав человека трудящихся-мигрантов и организовать подготовку в области прав человека для всех государственных должностных лиц, занимающихся вопросами миграции (руководящий принцип 8.3 Основ).
To address the complex issues raised by mixed migration movements, the Office continued to develop and implement regional-level protection strategies that were based on the 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and Mixed Migration (see). Для решения сложных проблем, создаваемых потоками смешанной миграции, Управление продолжало разрабатывать и осуществлять на региональном уровне стратегии защиты, которые основывались на Плане действий из десяти пунктов по вопросам защиты беженцев и смешанной миграции (см.).