Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
The International Training Centre on Migration and Trafficking of the Ministry of Interior also conducted trainings on juvenile justice. Международным учебным центром по вопросам миграции и торговли людьми при Министерстве внутренних дел проводятся курсы обучения правилам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Federal Commission on Migration was established by the Federal Council on 1 January 2008. 1 января 2008 года Федеральный совет учредил Федеральную комиссию по вопросам миграции.
With other members of the inter-agency Global Migration Group, IOM had provided technical and institutional expertise to the Belgian Government. Вместе с другими членами межучрежденческой Всемирной группы по вопросам миграции МОМ предоставила техническую и институциональную помощь правительству Бельгии.
It had also been helpful in analysing asylum legislation and drafting a new law with the country's Migration Agency. УВКБ также оказывало помощь в проведении в сотрудничестве с миграционной службой страны анализа законодательства по вопросам предоставления убежища и в разработке нового закона.
Migration series (6 seminars in 2006) Серия занятий по вопросам миграции (6 семинаров в 2006 году)
Expulsion proceedings require the intervention of the judicial authorities, in cooperation with the National Directorate of Migration. В рамках процедур высылки из страны закон предусматривает требование об участии судебных органов в сотрудничестве с Национальным управлением по вопросам миграции.
Held a session on Migration and Development in Philadelphia, members present were 12, on 27 October. На сессии по вопросам миграции и развития в Филадельфии 27 октября было представлено 12 членов.
Regarding institutions, it continued to use the machinery established by the Permanent Round Table on Migration, in which representatives of civil society participated. Далее в институциональном плане эквадорское правительство продолжает пользоваться механизмами, созданными в рамках постоянного круглого стола по вопросам миграции, в работе которого принимают участие представители гражданского общества.
The Eighth South American Conference on Migration would be held in Montevideo, Uruguay, in 2008. Восьмая Южноамериканская конференция по вопросам миграции состоится в Монтевидео, Уругвай, в 2008 году.
The second course of action was the establishment of a partnership with the Committee on Migration, Refugees and Population. Второй вариант состоит в установлении партнерства с Комитетом по вопросам миграции, беженцев и населения.
She suggested that the secretariat could propose a second meeting with the Committee on Migration, Refugees and Population in April 2009. Она предлагает, чтобы Секретариат выступил с предложением организовать второе совещание по вопросам миграции, беженцев и населения в апреле 2009 года.
The Committee encourages the State party to bring its legislation in conformity with the Convention, and promptly adopt a new Migration Code. Комитет призывает государство-участник привести свое законодательство в соответствие с Конвенцией и оперативно принять новый Кодекс по вопросам миграции.
Delegations have commended the workshops for being timely and useful in preparing for the High-Level Dialogue on International Migration and Development in September 2006. Делегации отметили своевременность и ценность таких практикумов в преддверии диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развитию, который должен состояться в сентябре 2006 года.
At all ports of entry into Mexico, the National Institute for Migration exhaustively screens the documents of persons seeking to enter Mexican territory. На всех пунктах въезда в страну Национальный институт по вопросам миграции тщательно изучает документы лиц, пытающихся въехать на территорию Мексики.
Technical Data Migration Lead (P-4) Технический руководитель по вопросам переноса данных (С-4)
Committee on Migration, Refugees and IDPs; Комитет по вопросам миграции, беженцев и внутренне перемещенных лиц;
The Act establishing the Department of Migration provides for direct cooperation between its agencies and INTERPOL through its National Central Bureau. Закон о создании Главного управления по вопросам миграции предусматривает прямое сотрудничество между его службами и Интерполом через его Национальное центральное бюро.
The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry Asylum and Migration Policy Department. Этот статус предоставляется в административном порядке Департаментом по вопросам предоставления убежища и миграционной политики министерства внутренних дел.
The research will be conducted by the Centre for Migration and Intercultural Studies, University of Antwerp, as of July 2008. Исследование будет проводиться Центром по вопросам миграции и межкультурных исследований Университета Антверпена с июля 2008 года.
The order to expel a foreigner (the removal order) is issued by the Citizenship and Migration Board. Постановление о выдворении иностранца (постановление о высылке) выдается Советом по вопросам гражданства и миграции.
Under the said provision the Refugee Affairs Department of the Citizenship and Migration Board shall examine the applications for asylum within five working dasys. Согласно указанному положению, отдел по делам беженцев Совета по вопросам гражданства и миграции должен рассмотреть ходатайство о предоставлении убежища в течение пяти рабочих дней.
The Regional Conference on Migration had adopted guidelines for special protection to facilitate repatriation of child victims of human trafficking. Региональная конференция по вопросам миграции приняла руководящие принципы по особой защите, которые облегчают репатриацию детей, пострадавших от торговли людьми.
Migration statistics were available for the period from 1992 to 2002. Статистические данные по вопросам миграции имеются за период с 1992 по 2002 годы.
OHCHR also participates in the recently established Global Forum on Migration and Development. УВКПЧ участвует и в недавно созданном Глобальном форуме по вопросам миграции и развития.
Seven years ago, at the first High-level Dialogue on International Migration and Development, we took the historic step of creating the Global Forum on Migration and Development. Семь лет назад в ходе первого диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития мы сделали исторический шаг, создав Глобальный форум по вопросам международной миграции и развития.