Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
Joint efforts included mixed migration task forces at the field level, for example in the Gulf of Aden. Совместные усилия включают создание на местах целевых групп по вопросам смешанной миграции, например в Аденском заливе.
As experts on migration have said, the migrant is a pariah, a human being without rights. Как говорят эксперты по вопросам миграции, мигрант - это пария, человек без прав.
In its reception area, the employment centre provides informational materials, newspapers and brochures on legal labour migration. В зале приема посетителей ЦТР предоставляются информационные материалы, газеты, брошюры по вопросам легальной трудовой миграции.
The workshop on migration issues stressed that more work was still needed at two levels. Участники семинара по вопросам миграции подчеркнули, что по-прежнему необходимы усилия на двух уровнях.
The importance of dialogue between civil society and Government with regard to migration issues was also highlighted. В тексте также подчеркивается важность диалога между гражданским обществом и правительством по вопросам миграции.
Australia has also been criticized for the tightening of its migration and asylum policies. Австралия также подвергалась критике за ужесточение своей политики по вопросам миграции и предоставления убежища.
Yet, the restrictive asylum and migration policies of many States sometimes appeared designed rather to deflect asylum-seekers and refugees. Однако, как представлялось, цель той ограничительной политики по вопросам предоставления убежища и миграции, которую проводили многие государства, заключалась, пожалуй, в том, чтобы отвести от себя потоки просителей убежища и беженцев.
The Special Representative of the Secretary-General on international migration and development shall be invited to the meetings. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросам миграции и развития приглашается к участию в совещаниях.
UNOWA should prepare a study on irregular migration with policy recommendations based on a subregional approach on ways to address these issues. ЮНОВА следует подготовить исследование по нерегулируемой миграции, содержащее рекомендации по вопросам политики, основанные на субрегиональном подходе к путям решения этих вопросов.
In 2006, the Population Division made presentations on international migration and development at several conferences, meetings and forums. В 2006 году Отдел народонаселения выступил с сообщениями по вопросам международной миграции и развития на ряде конференций, совещаний и форумов.
Environmental concerns including climate change, humanitarian consequences of migration, violence and pandemics were at the core of the Conference. Основное внимание в ходе конференции было уделено экологическим проблемам, в том числе изменению климата, гуманитарным последствиям мер по смягчению его воздействия, а также вопросам насилия и пандемий.
In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. В 2005 году МОМ поддержала создание Совета консультирования бизнеса для налаживания диалога с частным сектором по вопросам трудовой миграции.
The Committee regrets the lack of adequate information and statistics on migration flows and other migration-related issues. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия надлежащей информации и статистических данных о миграционных потоках и по другим вопросам, связанным с миграцией.
In its resolution 62/270, the Assembly called for an evaluation of existing cooperation mechanisms on international migration and development. В своей резолюции 62/270 Ассамблея призвала провести оценку существующих механизмов сотрудничества по вопросам международной миграции и развития.
Thirdly, they recognized the importance of strengthening international cooperation on international migration bilaterally, regionally and globally. В-третьих, они признали важное значение укрепления международного сотрудничества по вопросам международной миграции - на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
The series has focused on key migration issues to provide Government representatives with the evidence and information they need to conduct intergovernmental discussions. В рамках этих семинаров особое внимание уделяется ключевым вопросам миграции в целях обеспечения представителей правительств данными и информацией, которые им необходимы для проведения межправительственных дискуссий.
Moreover, they are preparing a joint report on international migration and human rights for the second meeting of the Global Forum. Кроме того, они готовят совместный доклад по вопросам международной миграции и прав человека для второго совещания в рамках Глобального форума.
It will also foster the creation of regional forums on migration to strengthen regional and national institutional capacities. Он также будет способствовать созданию региональных форумов по вопросам миграции в целях укрепления регионального и национального институционального потенциала.
In part as a response to the High-level Dialogue, more regional processes are focusing on migration and development. Отчасти в связи с диалогом на высоком уровне в рамках все большего числа региональных процессов особое внимание уделяется вопросам миграции и развития.
Under subprogramme 6, Population and development, the inclusion of international migration was welcomed. В отношении подпрограммы 6 «Народонаселение и развитие» было с удовлетворением отмечено уделение внимания вопросам международной миграции.
Cooperation should also include capacity-building initiatives, including the elaboration and/or revision of national migration and asylum law policies. Сотрудничество должно также включать в себя инициативы по созданию потенциала, включая разработку и/или пересмотр национальной политики в области законодательства по вопросам миграции и убежища.
IOM joined the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues in 2006, bringing a migration perspective to the group. В 2006 году МОМ вошла в состав Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, привнеся тем самым в ее деятельность новые аспекты, связанные с миграцией.
He had taken part in the seminar on migration and human rights organized by IPU and OHCHR. Сам он участвовал в семинаре по вопросам миграции и прав человека, который был организован Межпарламентским союзом и Управлением Верховного комиссара.
In addition to facilitating employment, the centre would make proposals to the Government of Mali on how to improve its migration management. Помимо содействия трудоустройству, этот центр призван консультировать правительство Мали по вопросам совершенствования практики управляемой миграции.
A structured, comprehensive dialogue on migration, development and human rights would be maintained between Central America and the European Union. Между Центральной Америкой и Европейским союзом будет поддерживаться структурно упорядоченный и всеобъемлющий диалог по вопросам миграции, развития и прав человека.