Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
Cooperation relationships with the competent migration and asylum authorities of many member states have been established. Налажены основанные на сотрудничестве взаимоотношения с компетентными органами по вопросам миграции и предоставления убежища многих государств-членов.
As he understood it, the integrated migration policy was concerned solely with matters relating to emigration. Кроме того, ему кажется, что интегрированная миграционная политика относится исключительно к вопросам эмиграции.
The Chairperson welcomed the Philippine delegation and applauded the interest shown in migration issues both by the Government and by civil society. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует филиппинскую делегацию и выражает удовлетворение интересом, которое проявляет как правительство, так и гражданское общество к вопросам мигрантов.
Apparently there were still no signed memorandums of understanding or bilateral agreements between the Governments of Sri Lanka and Lebanon on labour migration. Шри-ланкийское и ливанское правительства пока, похоже, не подписали меморандум о взаимопонимании или двустороннее соглашение по вопросам миграции рабочей силы.
The Government of Belgium had invited States to take part in a global forum on migration and development in July 2007. Правительство Бельгии пригласило государства принять участие в глобальном форуме по вопросам миграции и развития в июле 2007 года.
At the end of 2008 he had organized the first meeting of international councils on migration in Morocco. В конце 2008 года он организовал первое совещание международных советов по вопросам миграции в Марокко.
Various articles on migration for the newspaper "El Comercio", Quito. Многочисленные статьи по вопросам миграции в газете "Комерсио" (Кито).
Some delegations requested UNCTAD to carry out further analysis in this area and to organize another expert meeting on migration, remittances and development. Некоторые делегации обратились к ЮНКТАД с просьбой провести дополнительный анализ в этой области и организовать еще одно совещание экспертов по вопросам миграции, денежных переводов и развития.
To date, few bilateral agreements on migration provide for health care, despite the fact that this can improve productivity of migrant workers. На сегодняшний день лишь небольшое число двусторонних соглашений по вопросам миграции предусматривает услуги здравоохранения, несмотря на то, что такие услуги могли бы повысить производительность труда работников-мигрантов.
Switzerland commended Tajikistan for the opening of a migration service. Швейцария дала высокую оценку созданию службы по вопросам миграции в Таджикистане.
In the communication, the Commission proposed establishing dialogues on migration, mobility and security with the southern Mediterranean countries. В этом сообщении Комиссия предложила учредить со странами Южного Средиземноморья диалоговые механизмы по вопросам миграции, мобильности и безопасности.
In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. В этом контексте Багамские Острова приветствуют расширение диалога по вопросам совершенствования международного сотрудничества в области международной миграции и развития.
UNMIS and the Abyei Area Administration have established local migration committees to help resolve migration-related tensions. МООНВС и администрация Абьея создали местные комитеты по вопросам миграции для содействия устранению связанной с ней напряженности.
At country level, surveys and studies on migration issues affecting children and adolescents have been conducted in more than 60 countries. На страновом уровне обследования и исследования по вопросам миграции, затрагивающим детей и подростков, были проведены более чем в 60 странах.
Regular consultations are also undertaken with IOM for issues related to migration and trafficking in persons. Также регулярно проводятся консультации с МОМ по вопросам, связанным с миграцией и торговлей людьми.
In all issues pertaining to migration Bulgaria closely cooperates with the UNHCR and IOM. По всем вопросам, относящимся к миграции, Болгария тесно сотрудничает с УВКПЧ и МОМ.
The country-level work is operated through joint programmes on youth, employment and migration. Работа на страновом уровне осуществляется через совместные программы по вопросам молодежи, занятости и миграции.
Many Australians regarded migration as a problem, as demonstrated in public discourse on asylum-seekers, international students and population growth. Как показывают общественные дискуссии по вопросам, связанным с просителями убежища, иностранными студентами и ростом населения, многие австралийцы относятся к миграции как к серьезной проблеме.
It had also underscored the importance of Algeria's role in regional cooperation on migration issues. Кроме того, была подчеркнута важность роли Алжира в региональном сотрудничестве по вопросам миграции.
Information and advice on domestic and international legislation on migration were available via the Ministry of Labour website. На веб-сайте Министерства труда размещается информация и проводятся консультации по вопросам внутреннего и международного миграционного законодательства.
Awareness of migration issues had improved and social workers and border police had been trained. Повысился уровень информированности по миграционным вопросам, была проведена подготовка социальных работников и сотрудников пограничной полиции.
The National Council on Equality of Mobility would be involved in drawing up, implementing and monitoring public policy on migration issues. Национальный совет по вопросам равенства и мобильности будет привлечен к разработке, осуществлению и мониторингу государственной миграционной политики.
He also participated in an expert meeting on migration and peace organized by the Spanish Society for International Human Rights Law. Он также участвовал в совещании экспертов по вопросам миграции и мира, организованном Испанским обществом за международное право прав человека.
The group places a specific focus on the impact of migration on children. Группа придает особое значение вопросам воздействия миграции на детей.
Support should also be given to developing countries seeking to address migration issues within their development strategies. Следует также оказывать поддержку развивающимся странам, которые стараются отвести место вопросам миграции в своих стратегиях развития.