Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Migration - Вопросам"

Примеры: Migration - Вопросам
In April 2014, UNFPA and the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs, with the support of the Global Knowledge Partnership on Migration and Development, organized a seminar on the role of migration in population modelling. В апреле 2014 года ЮНФПА и Отдел народонаселения Департамент по экономическим и социальным вопросам при поддержке Глобального партнерства по распространению знаний о миграции и развитии организовали семинар по вопросу о роли миграции в области моделирования численности населения.
Attention to international migration at the global, regional and national levels has been increasing since the holding in 2006 by the General Assembly of the High-level Dialogue on International Migration and Development. После проведения Генеральной Ассамблеей в 2006 году диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития внимание, уделяемое международной миграции на глобальном, региональном и национальном уровнях, постоянно повышается.
In particular, the Committee is concerned about the limited coordination between the National Institute of Statistics, the Directorate-General of Employment and the Directorate-General of Migration in terms of sharing information on migration. В частности, Комитет обеспокоен недостаточной координацией деятельности между Национальным институтом статистики (НИС), Главным управлением по вопросам занятости и Главным управлением по вопросам миграции с точки зрения обмена информацией, связанной с миграцией.
The National Migration Council, made up of the Cabinet, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Labour, Employment and Social Security and other relevant ministers, was responsible for coordinating government migration policy. Ответственность за координирование государственной миграционной политики несет Национальный миграционный совет в составе ряда министров из состава кабинета, в том числе министра иностранных дел, министра по вопросам труда, занятости и социального обеспечения, а также других министров, имеющих отношение к данному вопросу.
The fourth Global Meeting of Chairs and Secretariats of Regional Consultative Processes on Migration was held in Lima on 22 and 23 May 2013 under the theme "Defining the place of regional consultative processes in a changing international migration landscape". Четвертое Глобальное совещание председателей и секретариатов региональных консультативных процессов по вопросам миграции на тему «Определение роли региональных консультативных процессов в изменении условий международной миграции» состоялось в Лиме 22 и 23 мая 2013 года.
The Global Commission in International Migration (GCIM) has, since beginning work in January 2004, held five regional hearings as part of a process of preparing a report on international migration to be submitted to Secretary-General in October 2005. Приступившая к работе в январе 2004 года Глобальная комиссия по вопросам международной миграции (ГКММ) провела за отчетный период пять региональных совещаний в рамках процесса подготовки доклада по вопросам международной миграции для представления Генеральному секретарю в октябре 2005 года.
Mr. Motoc (Romania) welcomed the High-level Dialogue on International Migration and Development as well as the Secretary-General's initiative to establish a global forum on international migration and development. Г-н Моток (Румыния) приветствует проведение Диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, а также инициативу Генерального секретаря по созданию глобального форума по вопросам международной миграции и развития.
I also participated in the United Nations Symposium on International Migration and Development held in Turin, during which the governmental authorities had a chance to have fruitful interaction with experts on questions of international migration and development. Я также принимал участие в симпозиуме Организации Объединенных Наций по вопросу о международной миграции и развитии, который проходил в Турине и во время которого представителям правительств стран-участников была предоставлена возможность для проведения плодотворного обмена мнениями с экспертами по вопросам международной миграции и развития.
Mr. ALBA noted that a meeting was planned for 2007 with a view to establishing a global forum on migration and development as a follow-up to the High-Level Dialogue on Migration and Development held by the General Assembly in September 2006. Г-н АЛЬБА отмечает, что в 2007 году планируется провести заседание с целью создания глобального форума по вопросам миграции и развития по итогам проведенного на Генеральной Ассамблее в сентябре 2006 года диалога на высоком уровне по вопросам миграции и развития.
The proceedings of the Expert Group Meeting on Population Distribution and Migration, which was carried out as part of the preparatory activities for the International Conference on Population and Development, include several chapters on population distribution and internal migration. Протоколы Совещания Группы экспертов по вопросам распределения населения и миграции, которое было проведено в рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, включают несколько глав по вопросам распределения народонаселения и внутренней миграции.
The Center for Migration Studies, founded in 1964 and incorporated in 1969 in the State of New York as an educational non-profit institute for independent, interdisciplinary migration studies, strongly supports the goals and principles of the United Nations. Центр миграционных исследований, основанный в 1964 году и зарегистрированный в 1969 году в штате Нью-Йорк в качестве учебного некоммерческого института независимых междисциплинарных исследований по вопросам миграции, решительно поддерживает цели и принципы Организации Объединенных Наций.
Particular reference was made to the success of the CIS conference and its follow-up activities, to the Regional Conference on Migration in North and Central America, and to the introduction of migration into the work of the Summit of the Americas. Особо упоминались успех Конференции СНГ и последующих мероприятий по ее итогам, Региональная конференция по вопросам миграции в Северной и Центральной Америке и включение проблем миграции в повестку дня Встречи на высшем уровне американских государств.
The report noted, inter alia, that the Working Group on International Migration, operating under the Task Force, had agreed to organize a technical symposium on international migration that would take place in 1998. В докладе, среди прочего, отмечалось, что Рабочая группа по международной миграции, работающая под руководством Целевой группы, постановила организовать технический симпозиум по вопросам международной миграции, который состоится в 1998 году.
Norway reported that several data-collection and related research activities on migration had been initiated since the International Conference on Population and Development, including the research programme on International Migration and Ethnic Relations (IMER). Норвегия сообщила, что после Международной конференции по народонаселению и развитию был инициирован ряд мероприятий по сбору данных и соответствующие исследования по вопросам миграции, в том числе научно-исследовательская программа по вопросам международной миграции и межэтническим отношениям (ИМЕР).
In the context of discussions on asylum and migration, some delegations insisted on the importance of partnerships, welcoming UNHCR's cooperation with IOM through the Action Group on Asylum and Migration, and asking to be informed of progress. В рамках обсуждения вопросов о предоставлении убежища и миграции некоторые делегации подчеркнули важное значение партнерских связей, с удовлетворением отметив сотрудничество УВКБ с МОМ по линии Инициативной группы по вопросам убежища и миграции и высказав пожелание о предоставлении информации относительно достигнутого прогресса.
The Sixth South American Conference on Migration met in Paraguay on 4 and 5 May and issued the Asunción Declaration, which gives clear and balanced expression to the continent's consensus position on migration and development, viewing them as a multidimensional phenomenon of growing complexity. 4 и 5 мая в Парагвае прошла шестая Южноамериканская конференция по вопросам миграции, на которой была принята Асунсьонская декларация, в которой четко и сбалансированно отражена консенсусная позиция по вопросам миграции и развития, рассматривающая их как многоаспектное явление возрастающей сложности.
Of growing importance is the organization's support for regional intergovernmental migration management processes such as the Puebla Process in North and Central America, the Migration Dialogue for Southern Africa, and the Dakar Declaration process in West Africa. Все возрастающее значение приобретает поддержка организацией региональных процессов регулирования миграции на межправительственном уровне, например процесса «Пуэбла» в Северной и Центральной Америке, диалога по вопросам миграции в южной части Африки и процесса на основе Дакарской декларации в Западной Африке.
The wallchart International Migration 2005 provides background information for the thirty-ninth session of the Commission on Population and Development, as well as for the 2006 high-level dialogue of the General Assembly on international migration and development. В настенной диаграмме "International Migration 2005"представлена справочная информация для тридцать девятой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, а также для диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи 2006 года по вопросам международной миграции и развития.
Our country is also working closely with the relevant international organizations and United Nations agencies in this area. Kazakhstan hopes that the High-level Dialogue on International Migration and Development will significantly contribute to identifying trends in international migration and its effects on development. Наша страна тесно сотрудничает с международными организациями и агентствами Организации Объединенных Наций в данной сфере. Казахстан выражает надежду, что Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития внесет значительный вклад в определение тенденций и влияния международной миграции на развитие.
As part of the Regional Conference on Migration, training in situ for migration, police and customs officials from border posts with the participation of staff from neighbouring countries and assessment of participants at the end of the training. В рамках региональной конференции по вопросам миграции осуществляется координация деятельности по повышению квалификации сотрудников, занимающихся вопросами миграции, сотрудников полиции и таможни на сухопутных пограничных пунктах с участием персонала соседних стран, а также была проведена проверка степени их взаимодействия.
Mr. Lee Tae-woo said that the High-level Dialogue on International Migration and Development had heightened awareness among Governments of the development potential of migration, which could substantially benefit both countries of origin and countries of destination. Г-н Ли Тае-ву говорит, что Диалог высокого уровня по вопросам миграция и развития повысил понимание правительствами потенциала миграции для целей развития, которая может приносить значительные выгоды как странам происхождения, так и странам назначения.
The Action Group on Asylum and Migration established by UNHCR and IOM in late 2001 continued to meet in 2002 with the aim of furthering this dialogue, reviewing substantive policy issues in the management of migration and asylum concerns and enhancing mutual cooperation. Группа действий по вопросам убежища и миграции, учрежденная УВКБ и МОМ в конце 2001 года, продолжала проводить свои совещания в 2002 году в целях дальнейшего развития диалога, рассмотрения важных политических вопросов урегулирования проблем миграции и убежища и укрепления взаимного сотрудничества.
We support a comprehensive examination of the question under the aegis of the United Nations and look forward to the report of the Global Commission on International Migration, and to the United Nations high-level dialogue on migration to be held in 2006. Мы поддерживаем идею о всеобъемлющем рассмотрении этого вопроса под эгидой Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидаем доклада Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, а также проведения диалога в рамках Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросам миграции, который состоится в 2006 году.
The process it leads will likely make major contributions to the consideration of the opportunities and challenges that international migration brings to development by the High-level Dialogue on International Migration and Development that the General Assembly will conduct in 2013. Возглавляемый им процесс вполне может внести серьезный вклад в рассмотрение возможностей и проблем, создаваемых международной миграцией для развития, в ходе Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который будет проведен Генеральной Ассамблеей в 2013 году.
Since 2006, as a result of the High-level Dialogue on International Migration and Development, there has been growing engagement by the United Nations system and other international organizations in projects promoting the development potential of international migration. С 2006 года с учетом итогов Диалога на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития система Организации Объединенных Наций и другие международные организации активизировали свое участие в проектах содействия использованию потенциала международной миграции для развития.