| Mauritania had completed a National Survey of Migration in 1994. | Мавритания в 1994 году завершила национальное обследование по вопросам миграции. |
| The country had also been continuing to support the work of the OECD Working Party on Migration. | Эта страна продолжала также оказывать поддержку работе рабочей группы ОЭСР по вопросам миграции. |
| The project includes the biannual publication of the International Migration Bulletin, which is widely disseminated. | Проект предусматривает публикацию два раза в год широко распространяемого Международного бюллетеня по вопросам миграции. |
| At the end of June 2000, the International Migration Policy Programme concluded two years of implementation. | В конце июня 2000 года была завершена длившаяся два года подготовка программы по вопросам политики в области международной миграции. |
| A key feature of the International Migration Policy Programme is its inter-agency character and the resulting multidisciplinary approach and inter-agency cooperation. | Отличительной чертой программы по вопросам политики в области международной миграции является ее межучрежденческий характер и связанный с этим многоотраслевой подход и межучрежденческое сотрудничество. |
| In the present case, the Migration Board took its decision after interviewing with the complainant for three hours. | В рассматриваемом деле Совет по вопросам миграции принял свое решение после собеседования с заявителем, которое продолжалось в течение трех часов. |
| It is composed of officials of the National Directorate of Migration and a representative of the Ministry of Foreign Affairs. | В этот комитет входят сотрудники Национального управления по вопросам миграции и представитель канцелярии Президента. |
| The Regional Conference on Migration is another mechanism by which States in the region seek to protect and monitor migrants. | Региональное совещание по вопросам миграции, является еще одним механизмом, с помощью которого государства данного региона стремятся защищать и контролировать мигрантов. |
| Migration authorities, police departments and related institutions. | Управления по вопросам миграции, полиция и другие связанные с ними ведомства |
| 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and Mixed Migration | План действий по вопросам защиты мигрантов и смешанной миграции, включающий в себя 10 пунктов. |
| Data from the National Office for Migration. | Данные Национального управления по вопросам миграции. |
| The Special Rapporteur participated in the Hemispheric Conference on International Migration (Santiago, 20-22 November 2002). | Специальный докладчик участвовал в работе Конференции стран Западного полушария по вопросам международной миграции (Сантьяго, 20-22 ноября 2002 года). |
| Migration Department under the Ministry of Interior is a central authority responsible for making decisions concerning alien expulsion from the Republic of Lithuania. | Департамент по вопросам миграции при министерстве внутренних дел является ключевым органом, отвечающим за принятие решений, касающихся высылки иностранцев из Литовской Республики. |
| In 2001 the Citizenship and Migration Board had made a concerted effort to regularize the situation of illegal immigrants and undocumented persons. | В 2001 году Совет по вопросам гражданства и миграционной политике принял согласованные меры по урегулированию статуса нелегальных иммигрантов и лиц без документов. |
| Exchanges of information through the Central American Commission for Migration. | Обмен информацией в рамках Центральноамериканского отделения по вопросам миграции. |
| Officials of the Citizenship and Migration Board have received training on asylum issues at several institutions. | Должностные лица Совета по делам гражданства и миграции проходили подготовку по вопросам предоставления убежища в нескольких учреждениях. |
| Within the Government, the focal point for the issue of internal displacement is the Department for Migration and Refugees. | В правительстве функции координационного центра по вопросу о перемещении внутри страны выполняет Департамент по вопросам миграции и беженцев. |
| In October 2003, UNHCR together with the Swedish Migration Board and IOM convened a senior level review meeting in Söderköping, Sweden. | В октябре 2003 года УВКБ вместе со Шведским советом по вопросам миграции и МОМ провели в Сёдерчёпинге, Швеция, обзорное совещание старшего должностного уровня. |
| The Migration Board assessed in this regard the medical certificates provided by the complainant. | В этой связи Совет по вопросам миграции изучил медицинские справки, представленные заявителем. |
| In this regard, my delegation supports the viewpoints on future policy directions arrived at during the 1998 Technical Symposium on International Migration and Development. | В этой связи моя делегация разделяет те мнения в отношении будущих направлений деятельности, которые были разработаны в ходе Технического симпозиума 1998 года по вопросам международной миграции и развития. |
| The Commission for Migration and Refugee Policy has proposed certain changes to the appeals procedure. | Комиссия по вопросам политики, касающейся миграции и беженцев, предложила внести некоторые изменения в процедуру обжалования. |
| In its report, the Commission for Migration and Refugee Policy outlined a policy for promoting immigrants' integration into Finnish society. | В своем докладе Комиссия по вопросам политики, касающейся иммиграции и беженцев, изложила меры, содействующие интеграции иммигрантов в финское общество. |
| It was our pleasure to host the Global Commission on International Migration Regional Hearing for Europe in November 2004. | Мы были рады выступить принимающей стороной Региональных слушаний по Европе Глобальной комиссии по вопросам международной миграции в ноябре 2004 года. |
| The director of IMP has been appointed executive director of the secretariat of the Global Commission on International Migration. | Директор ПММ был назначен исполнительным директором секретариата Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. |
| Joint operations between the National Police, the Department of Migration and officials from the United States Immigration and Naturalization Service. | Проведение оперативных мероприятий совместно с сотрудниками Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов Америки, национальной полиции и службы по вопросам миграции. |