Английский - русский
Перевод слова Leader
Вариант перевода Лидер

Примеры в контексте "Leader - Лидер"

Примеры: Leader - Лидер
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Gibraltar) said that the Special Committee had agreed in 1964 that the provisions of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples were fully applicable to Gibraltar. Г-н Боссано (лидер оппозиции, Гибралтар) говорит, что в 1964 году Специальный комитет согласился признать полную применимость к Гибралтару положений Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Since 1988 - Chairman of the cooperative "Leader" (production of sports equipment and spare parts for cars), since 1992 was a General Director of the insurance company "AMESK". С 1988 года - председатель кооператива «Лидер» (производство спортивных тренажеров и запчастей к автомобилям), с 1992 года - генеральный директор страховой компании «АМЕСК».
Ren is the master of the Knights of Ren, as well as a commander and later the Supreme Leader of the First Order, an organization spawned from the former Galactic Empire. Кайло - магистр Рыцарей Рен, командующий, а затем Верховный лидер Первого Ордена - организации, порождённой из павшей Галактической Империи.
Leader, you should have planned an escape, okay? Как лидер, ты должен был...
The President of Tajikistan and the Leader of the Opposition jointly appealed to the United Nations to organize a donors' conference to facilitate the mobilization of assistance from the international community for the implementation of the specific protocols of the agreement during the transition period. Президент Таджикистана и лидер оппозиции совместно обратились к Организации Объединенных Наций с призывом созвать конференцию доноров с целью содействовать мобилизации помощи международного сообщества в деле осуществления конкретных протоколов к соглашению на переходный период.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) said the recently appointed Minister for Foreign Affairs of Spain had indicated to the General Assembly that Ceuta and Melilla were African possessions of Spain. Г-н Боссано (лидер оппозиции, парламент Гибралтара) говорит, что недавно назначенный министр иностранных дел Испании указал в Генеральной Ассамблее, что Сеута и Мелилья являются африканскими владениями Испании.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition) said that the view had always been taken in Gibraltar that it was important for the representatives of nations that had themselves at one time been British colonies to put themselves in the place of the Gibraltarians. Г-н Боссано (лидер оппозиции) говорит, что в Гибралтаре всегда считали, что представителям наций, которые сами были когда-то британскими колониями, необходимо поставить себя на место гибралтарцев.
Senior judiciary officials dispute this, arguing that there is legislation which refers to the Court and that in any case it was within the competence of the Leader to establish such a tribunal. Судебные деятели высокого уровня возражают, утверждая, что существует законодательство, в котором упоминается этот суд, и что в любом случае религиозный лидер имеет компетенцию создать такой суд.
The different regions had to draw up development plans themselves in preparation of the "LEADER+ regions"; compliance with the principles of gender mainstreaming was an indispensable prerequisite for the drawing up of such plans. В рамках подготовки программы "ЛИДЕР+регионы" различные регионы должны были составить собственные планы развития; соблюдение принципов учета гендерного фактора являлось важнейшей предпосылкой для составления таких планов.
Supreme Leader Kim, when... the United States, which has an enormous stockpile of nuclear weapons, insists that countries like yours have none, does that feel hypocritical to you? Верховный лидер Ким, когда... США, которые имеют огромные запасы ядерного оружия, настаивают, что страны как ваша не должно существовать, это кажется лицемерным для вас?
This is where I think the Debian Project Leader is required to act; indeed, I consider this to be perhaps the central duty of the DPL. Это и есть то, где, как я считаю, должен действовать Лидер Проекта Debian. На самом деле я считаю это, вероятно, главной обязанностью DPL.
According to results of internet voting on the portal of the newspaper Delo in 2012, Vitaliy Antonov was third in the national rating "Responsible Leader." По результатам интернет-голосования на портале газеты «Дело» в 2012 г. Виталий Антонов занял третье место в общенациональном рейтинге «Ответственный лидер».
It was an easy transition: he was already First Lord of the Treasury and Leader of the House of Commons, and he was already living in Number 10. Для него это был несложный переезд: он уже был Первым лордом Казначейства и Лидер Палаты Общин, и он уже жил на Даунинг-стрит 10.
Ahmadinejad himself, however, has generally ignored the post-election crisis in his public statements, and evidently believed that Khamenei's post-election support meant that the Supreme Leader would remain passive in the face of encroachments on his traditional powers and prerogatives. Тем не менее, сам Ахмадинежад обычно игнорировал наступивший после выборов кризис в своих публичных выступлениях и, очевидно, считал, что поддержка Хаменеи после выборов означала, что Верховный лидер будет оставаться пассивным перед лицом посягательств на его традиционные полномочия и прерогативы.
Their lineup consists of vocalist Ralph Saenz ("Michael Starr"), drummer Darren Leader ("Stix Zadinia"), bassist Travis Haley ("Lexxi Foxx"), and guitarist Russ Parrish ("Satchel"). Её неизменными участниками стали вокалист Ральф Майкл Саэнз («Michael Starr»), ударник Дэррен Лидер («Stix Zadinia»), басист Тревис Хэйли («Lexxi Foxxx») и лидер-гитарист Рассел Джон «Расс» Перриш («Satchel»).
When in parliament, the Leader of the Opposition sits on the left-hand side of the centre table, in front of the Opposition and opposite the Prime Minister. Во время заседаний парламента лидер оппозиции занимает место слева от стола, расположенного в центре зала, впереди всей оппозиционной части парламента, непосредственно напротив Премьер-министра Австралии.
The situation was brought under control after the President, the Prime Minister and the Leader of the Opposition, as well as dignitaries of various religious faiths, made earnest appeals on television for the situation to return to normal. Ситуация была взята под контроль лишь после того, как президент, премьер-министр и лидер оппозиции, а также высшие духовные лица различных религиозных конфессий обратились с экранов телевизоров к населению с искренними призывами нормализовать положение.
One example is the implementation of the Community Leader Initiative, which has presented the opportunity for many rural women in Italy to play a leading role in the implementation of local development processes. Одним из примеров является реализация инициативы "Лидер общины", которая предоставила многим женщинам, проживающим в сельской местности в Италии, возможность играть ведущую роль в осуществлении процессов местного развития.
At the same time, according to media reports, the Territory's Leader of the Opposition alleged that the new territorial Government had rushed constitutional changes through the Legislative Council without adequate public consultation. Вместе с тем, согласно сообщениям средств массовой информации, лидер оппозиции в территории стал утверждать, что новое правительство территории слишком поспешно протолкнуло через Законодательный совет поправки к Конституции без их надлежащего всенародного обсуждения.
The witness added that, despite the fact that candidates had three days to contest the vote, the elections were declared valid the Supreme Leader on the day the results were announced, and complaints submitted to the Guardian Council by candidates in the ensuing days were dismissed. Свидетель добавил, что несмотря на тот факт, что кандидатам официально предоставлялось три дня на то, чтобы оспорить результаты, верховный лидер объявил выборы действительными в день объявления результатов, и все жалобы, которые кандидаты подавали в последующие дни в Совет по опекунству, были отклонены.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) said that he opposed the futile consensus decision, which Spain took as an endorsement of its position, and maintained that decolonization could only mean Gibraltar becoming Spanish. Г-н Боссано (лидер оппозиции в парламенте Гибралтара) говорит, что он выступает против бессмысленного консенсусного решения, которое Испания расценивает как одобрение ее позиции, и считает, что деколонизация может означать только превращение Гибралтара в испанскую территорию.
Within the LEADER+ network, a working group on gender mainstreaming was established which is headed by a female gender mainstreaming expert as project manager. В рамках сети "ЛИДЕР+" была учреждена рабочая группа по обеспечению учета гендерного фактора, которую в качестве руководителя проекта возглавляет женщина, являющаяся экспертом по проблемам учета гендерного фактора.
14.12 In the area of the Area Based Rural Development Initiative (LEADER) under the auspices of the newly formed Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs, there is a special emphasis on women and youth. 14.12 Местная инициатива по развитию сельских районов (ЛИДЕР), осуществляемая под патронажем недавно созданного Министерства по делам общин, сельских и Гэльских районов, особое внимание уделяет женщинам и молодежи.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) said that he did not agree with the position of the United Kingdom that the decolonization of Gibraltar should not include the participation of the United Nations. Г-н Боссано (лидер оппозиции, Парламент Гибралтара) говорит, что он не согласен с позицией Соединенного Королевства, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций не должна принимать участие в процессе деколонизации Гибралтара.
While the LEADER groups are provided with funds, the detailed implementation of their business plans, including decisions on projects to be undertaken, is the responsibility of the groups themselves. Группы, охватываемые инициативой ЛИДЕР, обеспечиваются средствами, однако они сами несут ответственность за подробное выполнение своих хозяйственных планов, в том числе за принятие решений о том, какие проекты будут осуществляться.