Английский - русский
Перевод слова Leader
Вариант перевода Лидер

Примеры в контексте "Leader - Лидер"

Примеры: Leader - Лидер
On 4 August 2005, Opposition Leader Mahendra Chaudhry called for more Indo-Fijians, who presently comprise less than one percent of the military personnel, to be recruited. 4 августа 2005 года лидер оппозиции Махендра Чаудри призвал к привлечению большего числа фиджи-индийцев, которые в настоящее время составляют менее одного процента военнослужащих.
Laureate of the First International competition "Leader of Money Transfer Systems - 2011" (Ukraine) in the nomination of "Flexible loyalty systems for clients and banks". Лауреат первого международного конкурса «Лидер систем денежных переводов-2011» (Украина) в номинации «Гибкие системы лояльности для клиентов и банков».
Leader persuades Dracula not to bite him in exchange that he provides him with a way that would keep the sun from harming him. Лидер убеждает Дракулу не кусать его взамен, что он предоставит ему способ, которым солнце не будет вредить ему.
Manfred Weber (born 14 July 1972) is a German politician who has served as Leader of the European People's Party in the European Parliament since 2014. Манфред Вебер (родился 14 июля 1972) - немецкий политик, лидер Европейской народной партии в Европейском парламенте с 2014 года.
The Illinois House Majority Leader is selected by the Speaker of the Illinois House of Representatives and is a member of the majority party of that legislative chamber. Лидер большинства Палаты представителей Иллинойса выбирается спикером Палаты представителей штата Иллинойс и является членом партии большинства из законодательной палаты.
Leader of CPPK said also that structures of CPK has been completely destroyed and the authority of the party among the people has been reduced to zero-level. Кроме того, лидер КНПК отметил, что структуры КПК были полностью разрушены и авторитет партии среди народа сведён практически к нулю.
J. J. Bossano Leader of the Opposition Дж. Дж. Боссано Лидер оппозиции
A week later, the Supreme Leader, in what was described as an unprecedented move, declared that the press reform legislation being finalized by the Majilis was not to proceed. Неделю спустя Верховный лидер заявил, что работа меджлиса по окончательной подготовке законодательства о реформе печати не должна продолжаться; это было воспринято как беспрецедентный шаг.
The Supreme Leader, currently Ayatollah Ali Khamenei, supervises the executive, legislative and judicial branches and other key institutions Верховный лидер, в настоящее время Аятолла Али Хаменеи, осуществляет надзор за исполнительной, законодательной и судебной ветвями власти и другими ключевыми институтами.
Whether Bush can deliver the goods is obviously open to question, but since Senate Majority Leader Harry Reid traveled to Mexico City two days later to make the same commitment, it seems that Mexico's six years of vain efforts might finally prove fruitful. Вопрос - может ли Буш нести добро - очевидно открыт, но поскольку Лидер Большинства Сената Гарри Рейд прибыл с визитом в Мехико два дня спустя и подтвердил то же самое обязательство, похоже, что шесть лет тщетных усилий Мексики могут наконец оказаться плодотворными.
They want the Supreme Leader to allow the president to issue warnings to both the parliament and the judiciary if he thinks they have overstepped their authority, thereby subordinating the Larijani brothers. Они хотят, чтобы Верховный лидер позволил президенту делать предупреждения, как парламенту, так и судебной власти, если он считает, что они превысили свои полномочия, таким образом подчиняя братьев Лариджани.
This means that there are a number of strands in the overall approach to rural development, of which the current principal one is LEADER. Это означает, что в общем подходе к сельскому развитию существует ряд направлений, среди которых одним из основных в настоящее время является направление ЛИДЕР.
Under the European Union's "Leader" programme, which encouraged the participation of women in the economy, 36 per cent of new jobs created were now held by women. В соответствии с программой Европейского союза под названием «Лидер», которая призвана содействовать участию женщин в развитии экономики, 36 процентов созданных новых рабочих мест в настоящее время занимают женщины.
Compliance with the principles was not only checked during the selection procedures for the "LEADER+ regions", but is also constantly monitored in the course of financial audits. Проверка соблюдения принципов не только проводилась в процессе отбора кандидатов на участие в программе "ЛИДЕР+регионы", но и непрерывно обеспечивалось в ходе финансовых ревизий.
One example is the experience of the Integrated Territorial Projects (ITPs) and Local Development Plans (LDPs), the latter carried out by local action groups (LAGs) within the Community Leader Initiative. Одним из примеров может служить опыт комплексных территориальных проектов, а также планов местного развития, осуществляемых местными группами действий в рамках осуществляемой Европейским сообществом инициативы "Лидер".
For instance, the Minority Leader of the Gambian Parliament urged Gambia's President, on 3 July 2008, to release Mr. Manneh. Так, например, лидер меньшинства в парламенте Гамбии обратился к президенту Гамбии З июля 2008 года с настоятельным призывом освободить г-на Манне.
Mr. Picardo (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) said that, although he represented a new generation of Gibraltarian politicians, his opinion did not differ from that expressed for the previous 20 years by his predecessor. Г-н Пикардо (лидер оппозиции, парламент Гибралтара) говорит, что, хотя он представляет новое поколение гибралтарских политиков, его мнение не отличается от того мнения, которое на протяжении последних 20 лет выражалось его предшественником.
In a message addressed to the Tehran conference, the Supreme Leader of the country had stressed that it was incumbent upon all to protect humankind from the grave threat posed by the use of weapons of mass destruction. В своем послании, адресованном Тегеранской конференции, верховный лидер страны подчеркнул, что на всех лежит обязанность защищать человечество от серьезной угрозы, которую представляет использование оружия массового уничтожения.
The Supreme Leader appoints the head of the judiciary who in turn appoints the head of the Supreme Court and the Chief Public Prosecutor. Верховный лидер назначает главу судебных органов, который, в свою очередь, назначает главу Верховного суда и Главного государственного прокурора.
Indeed, we welcome the initiative recently undertaken by the Leader of the Libyan Revolution, President of the African Union, to convene in Tripoli a special meeting devoted to the consideration and settlement of conflicts in Africa. Более того, мы приветствуем инициативу, с которой недавно выступил лидер Ливийской революции председатель Африканского союза, по созыву в Триполи специального заседания, посвященного рассмотрению и урегулированию конфликтов в Африке.
REPORTER: We can now confirm that the man injured, in what police are describing as the most selfless act of bravery they've witnessed is none other than State Opposition Leader, David Potter. Теперь мы можем подвердить, что человеком, пострадавшим в том, что полиция назвала наибольшим актом самопожертвования из тех, что они видели, является никто иной, как лидер парламентской оппозиции Дэвид Поттер.
A Project Leader will need to be flexible enough to cope with problems and opportunities as they arise, and as he or she learns more about them. Лидер Проекта должен быть достаточно гибок, чтобы справляться со всеми проблемами и использовать все возможности по мере их возникновения и по мере того, как он/она больше узнаёт о вопросе.
Leader? If anybody's leading the band, Если кто у нас и лидер, то это я.
And as my wife is the Leader of the Free World, can't I jump to the front of that line? Моя жена - лидер свободного мира, это может продвинуть меня к началу списка?
Its Supreme Leader, Ayatollah Khamenei, had recently reiterated the prohibition against nuclear weapons, stating that their possession was a sin and that their stockpiling was futile and dangerous. Ее Верховный лидер аятолла Хаменеи недавно вновь подтвердил необходимость запрещения ядерного оружия, заявив, что обладание им является грехом и что его накопление является бесполезным и опасным занятием.