Faction leader Mr. Osman Ali Atto additionally expressed the view that any investigation should encompass violations by all actors, including UNOSOM. |
Лидер группировки г-н Осман Али Атто также высказал мнение о том, что необходимо расследовать все нарушения, в том числе совершенные сотрудниками ЮНОСОМ. |
The leader of a small but registered political party was convicted on the grounds that the party's programme promoted racial discrimination. |
Лидер небольшой, но зарегистрированной политической партии был осужден на том основании, что в программе этой партии пропагандируется расовая дискриминация. |
The coalition leader must be able to contribute a large proportion of the initial force and needs to provide ongoing logistic support to the operation. |
Лидер коалиции должен быть в состоянии предоставить значительную часть первоначальных сил и от него требуется, чтобы он обеспечивал постоянную материально-техническую поддержку операций. |
Following mediation by the Regional Peace Initiative, President Nkurunziza and FNL leader Agathon Rwasa met in Dar es Salaam on 17 June. |
Благодаря посредническим усилиям Региональной мирной инициативы президент Нкурунзиза и лидер Сил национального освобождения Агатон Рваса встретились 17 июня в Дар-эс-Саламе. |
The Chief Minister of Gibraltar and the leader of the opposition had very courteously and diplomatically reminded the Committee of its obligations towards Gibraltar. |
Главный министр Гибралтара и лидер оппозиции очень вежливо и дипломатично напомнили Комитету о его обязанностях по отношению к Гибралтару. |
One particular customary leader had been sentenced in 1997, and since his prosecution, there had been no more extrajudicial sentences in his region. |
Один конкретный традиционный лидер был приговорен в 1997 году, при этом после его наказания в данном районе более не выносились внесудебные приговоры. |
Its former leader, Mr. Lafleur, established a new party, the Rassemblement pour la Calédonie, in 2005. |
Ее бывший лидер, г-н Лафлер, в 2005 году создал новую партию «Объединение за Каледонию». |
At a press conference on 9 January 2001, the leader of one popular organization threatened violence against the leaders of the Democratic Convergence and their suspected civil society allies. |
На пресс-конференции 9 января 2001 года лидер одной народной организации пригрозил насилием лидерам «Демократической конвергенции» и их подозреваемым союзникам из гражданского общества. |
The African Union has steadfastly shouldered its responsibilities as leader in addressing some of the numerous armed conflicts that Africa has long had to endure. |
Африканский союз неизменно берет на себя ответственность как лидер в урегулировании многих вооруженных конфликтов, от которых давно страдает Африка. |
At the same meeting of the Fourth Committee, the leader of the Opposition in the Parliament of Gibraltar also made a statement. |
На том же заседании Четвертого комитета с заявлением выступил также лидер оппозиции парламента Гибралтара. |
International law would then prevail, so that no State or military leader would feel free from prosecution and punishment for acts against humanity and human rights. |
Тогда восторжествует международное право и ни один государственный или военный лидер не сможет чувствовать себя свободным от возбуждения уголовного дела и наказания за действия против человечества и прав человека. |
And no EU leader in his or her right mind could have any interest in that. |
И никакой лидер ЕС в здравом уме не мог бы быть в этом заинтересован. |
For his part, the far-right leader, Jean-Marie Le Pen, says that he is very happy with this evolution. |
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией. |
The leader of the Islamic Republic, Ayatollah Ali Khamenei, blessed the Revolutionary Guards' decision to steal the presidential election. |
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента. |
The challenge for the world now is that China has become politically pluralistic: no leader is strong enough to make wise unilateral concessions. |
Задача, стоящая перед миром в настоящее время, заключается в том, что сегодня Китай стал политически плюралистическим: ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки. |
American President Barack Obama visited China, more in the spirit of a supplicant to an imperial court than the leader of the world's greatest superpower. |
Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира. |
Can a leader lose his or her charisma? |
Может ли лидер утратить свою харизму? |
To be sure, any leader must work to extricate his country from a protracted war, so Obama is right to seek an end to this one. |
Безусловно, каждый лидер должен работать над тем, чтобы вывести свою страну из затяжной войны, таким образом, Обама прав в том, что ищет способ остановить эту войну. |
Biljana Plavsic, professor of biology and a leader of Bosnia's Serbs, recently appeared before the Hague Tribunal to face charges of genocide. |
Бильяна Плавжич (Biljana Plavsic), профессор биологии, лидер боснийских сербов, недавно предстала перед Гаагским Трибуналом по обвинению в геноциде. |
In addition, as the leader of the group, it was the author's responsibility to recruit new members to the organization. |
Кроме того, как лидер группы автор должен был заниматься набором в организацию новых членов. |
Mr. Peter Caruana, leader of the Gibraltar Social Democratic Party, obtained 8,561 votes and was appointed Chief Minister of Gibraltar. |
На пост главного министра Гибралтара был назначен лидер Социал-демократической партии г-н Питер Каруана, получивший 8561 голос. |
The UPC leader also recently voiced his support for the Commission, which was broadcast on Radio Okapi. |
Недавно о своей поддержке Комиссии заявил и лидер СКП, выступивший по «Радио Окапи». |
Mr. Musa Sudi Yalahow, Mogadishu-based faction leader |
г-н Муса Суди Ялахоу, лидер группировки из Могадишо |
Where there is considerable intra-party disagreement between moderates and hardliners, the leader may sign an agreement but be afraid to implement it for fear of backlash from hard-line constituents. |
В тех случаях, когда есть значительные разногласия между умеренными и непримиримыми, лидер может подписать соглашение, но затем, возможно, побоится осуществлять его, опасаясь того, что сторонники непримиримых будут выступать против этого. |
The Panel received information that a community leader from El Serif, Northern Darfur, was detained on the grounds of his political opinions and political affiliation. |
Группа получила информацию, что общинный лидер из Эс-Серифа, Северный Дарфур, был задержан за его политические взгляды и политическую принадлежность. |