Its leader, Daniel Orlando Smith, became the new Premier. | Ее лидер Даниэл Орландо Смит стал новым премьер-министром. |
Pakistan Ulema Council leader Tahir Ashrafi said, 'It seems like a conspiracy to ignite communal violence in the country. | Лидер Совета улемов Пакистана Тахир Ашрафи сказал: «Это похоже на сговор с целью разжечь насилие в стране. |
Me, the fierce, tireless, natural-born leader, and you... the naturalborn follower. | Я, жесткий, неутомимый, прирожденный лидер, и ты... прирожденный последователь. |
Carrier, a world leader in commercial and residential heating, ventilation and air conditioning, will significantly broaden its commercial controls offering with the acquisition of Automated Logic. | Carrier, мировой лидер по производству промышленных и бытовых приборов для вентиляции и кондиционирования воздуха, значительно расширит сферу влияния после приобретения Automated Logic. |
The leader of the movement is said to have about 60 such wives, including the reportedly 19 surviving "Aboke girls", a group of 30 girls abducted in 1996 from St. Mary's School in Aboke, Lira district. | Как утверждается, лидер движения имеет около 60 таких жен, в том числе 19 оставшихся в живых из 30 "девочек-абоке", которые были похищены в 1996 году из школы Пресвятой Девы Марии в Абоке (округ Лира). |
To realize reunification of the motherland, the late Chinese leader Deng Xiaoping came up with the creative concept of "peaceful reunification and one country, two systems", which has become a basic state policy of China. | Ради воссоединения с родиной покойный китайский руководитель Ден Сяопин разработал конструктивную концепцию «мирного воссоединения и одной страны, двух систем», которая лежит в основе государственной политики Китая. |
Leader of the expedition, which was more like Deputy on general issues, knew nothing about mountaineering which caused some difficulties in the team. | Руководитель экспедиции, который больше походил на заместителя по общим вопросам, ничего не понимал в альпинизме, что вызывало определенные трудности в команде. |
The Delegation Leader's conclusion is as follows: | В своем заключительном заявлении руководитель делегации отметил следующее: |
Initial leader: Thomas Lubanga | Первый руководитель: Тома Лубанга |
Chinese scholars nowadays, sinologists, believe that, in fact, they were just not interested in having trade relations with Europe and the rest of the world and, indeed, the following year, a Dutch trade leader kowtowed | Китайские ученые в настоящее время, китаеведы, полагают, что, на самом деле, они были просто не заинтересованы иметь торговые отношения с Европой и остальным миром, и, действительно, на следующий год руководитель голландской торговли совершал низкий поклон |
Leonid Kuchma, present leader of the state, leads the country with confidence pursuing a course of reforms. | Уверенно ведет страну курсом реформ нынешний глава государства Леонид Кучма. |
The Oirat leader Esen Tayisi launched an invasion into Ming China in July 1449. | Глава ойратов Эсэн-тайши в июле 1449 году возглавил вторжение в Китай. |
Arch Lector Sult, the elderly leader of the Inquisition, manipulative and greedy. | Архилектор Сульт, старый глава Инквизиции, манипулирующий и жадный. |
Holyoake became Leader of the National Party and Prime Minister two months before the 1957 election, after Holland's resignation due to ill health. | Холиок стал премьер-министром за два месяца до выборов 1957 года, когда прежний глава правительства Сидней Холланд подал в отставку по состоянию здоровья. |
Ukraine supports the One China Policy and opposes Taiwan's independence, according to statement signed by Ukrainian President Viktor Yanukovych and Chinese Leader Hu Jintao in Beijing on Thursday. | Украинская милиция получила ответ из трех стран Европейского Союза о том, что экс-министр экономики Украины Богдан Данилишин не находится на их территории, сообщил глава МВД Анатолий Могилев. |
A leader would risk their own life to save their people, not desert them in their hour of need for a... | Вождь рискнул бы жизнью, чтобы спасти своих людей, а не бросил бы их... в час нужды из-за... |
Regarding peace arrangements on the Korean peninsula as the first consideration for national reunification, the great leader Comrade Kim Il Sung advanced numerous proposals for easing up tensions and made substantial measures therefor. | Полагая, что достижение мира на Корейском полуострове является первым шагом к национальному воссоединению, великий вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул ряд предложений, касающихся ослабления напряженности, и принял в связи с этим существенные меры. |
The work was the first source to portray King Arthur, who is described as a dux bellorum ('military leader') or miles ('warrior, soldier') and not as a king. | Однако Артур в тексте ни разу не назван королём, его упоминают как dux bellorum (букв. «вождь военный», военный лидер, военачальник) или miles (воин, солдат). |
As a street leader who was elected as the head of the Bir Zeit University student council, he gained legitimacy by being chosen by his peers. | Уличный вождь, избранный главой студенческого совета университета Бир-Зейт, он приобрёл легитимность как человек, выдвинувшийся среди равных себе. |
Cakobau, a man of fierce ambition emerged as the leader of Bau, a small but important strategic island off the coast of Viti Levu. | Неимоверно амбициозный вождь по имени Какобау выделился как лидер маленького, но стратегически важного острова Бау вблизи побережья Вити-Леву. |
Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. | Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy). |
You're the leader of this group. | Вы командир этого отряда. |
The leader of the French army, Jean de Hangest, was also captured, and taken prisoner to Antwerp. | Командир французской армии Адриан де Анжест также был захвачен в плен и отправлен в Антверпен. |
Took command of a platoon at 50% strength, whose last platoon leader stepped on a land mine the week before. | Я взял на себя командование взводом, в котором осталась лишь половина состава, а их предыдущий командир неделей ранее подорвался на мине. |
Caesar Leader from Bardelas Leader. | "Командир Гепард" вызывает "командира Кесаря". |
The leader tried to start a revolution. | А их предводитель в прошлом году пытался устроить революцию. |
"Sixten, leader of the Red Rose." | "Сикстен, предводитель Алой Розы." |
I prefer the term "guide" to "leader." | Я предпочитаю слово "предводитель". |
I want to see the leader of the Greens. | Мне нужен предводитель Зеленых. |
Charles had fully emerged as the leader of Western Christendom, and his patronage of monastic centres of learning gave rise to the "Carolingian Renaissance" of literate culture. | Карл в полной мере проявил себя как предводитель западной части христианского мира и его покровительство над монастырскими интеллектуальными центрами стало началом так называемого периода каролингского возрождения. |
This is Tropinin Alexandr Yurievich, the coordinator and leader of our... criminal organization. | Это Тропинин Александр Юрьевич, организатор и главарь нашей... его преступной банды. |
The leader of Deus Ex claims her as a member. | Главарь Дэус Экс признал ее в качестве члена организации. |
Smitty Bacall is the leader of this murdering gang of stagecoach robbers, the Bacall Gang. | Смитти Бэколл - главарь этой банды убийц и грабителей дилижансов, банды Бэколла. |
I'm the gang leader, so you should treat me as one. | Я главарь банды и требую к себе уважения, понял? |
The gang leader, from the Labyrinth? | Главарь банды, из Лабиринта? |
The striped one seems to be the leader. | Этот, с полосой, кажется, их вожак. |
Ditto on the whole leader of a werewolf army thing. | Не думал, что ты вожак оборотней. |
The leader was exhausted... | Этот вожак был надутый... |
Come in, Red Dog Leader. | Слышишь, Рыжий Пес Вожак. |
Yes, you are the Alpha, our leader. | Ты - наш вожак, наш лидер. |
The author and the leader of the TV program «Andrey Makarevich's Underwater World». | Автор и ведущий телепрограммы «Подводный мир Андрея Макаревича». |
The leader of the resistance, fighting artificially intelligent machines, determined to annihilate the human race. | Вождь сопротивления, ведущий борьбу с разумными машинами, стремящимися уничтожить человечество. |
Fox Trot Leader, cut that out. | Ведущий "Фокстрот", прекратить. |
Hello, Rabbit Leader. | Ведущий "Кролик". |
Peewee Leader turning starboard now. | Ведущий самолёт Пиви. Цель справа. |
Participant and discussion leader in the United Nations Seminar on Special Problems relating to Human Rights in Developing Countries (Nicosia) | Участница и ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по специальным проблемам, связанным с правами человека в развивающихся странах (Никосия) |
Since January 22, 2017 the leader of the second season of the program In Style on the channel U, and since January 30 of the same year he also conducts the program The Business Morning of NTV. | С 22 января 2017 года - ведущая второго сезона программы «В стиле» на телеканале «Ю», а с 30 января того же года также ведёт программу «Деловое утро НТВ». |
FAD is currently occupying a distinguished place as a leader organization and as a referent in the interventions of the sector in Spain as well as in Latin America, where it has shared its experience and its model of intervention with 14 countries. | В настоящее время ФПБН занимает особое место как ведущая организация и контактное учреждение при работе в этой области как в Испании, так и в Латинской Америке, где Фонд предоставляет информацию о своем опыте и применяемых им подходах 14 странам. |
In an aerial verification of settlement activity, conducted the previous month by Peace Now leader Mossi Raz, a paved road to an illegal extension of the Ofra settlement was spotted. | В ходе воздушной проверки работ по созданию поселений, проведенной в предыдущем месяце лидером движения "Мир - сегодня" Мосси Разом, была замечена асфальтированная дорога, ведущая к месту незаконного расширения селения Офра. |
It was also noted that ECLAC had been selected as a leader in the so-called Pilot Management Project, but was suffering at the time of the inspectoral visit from an inadequate staffing situation and could, therefore, not quite live up to this challenge. | Отмечалось также, что ЭКЛАК была отведена ведущая роль в так называемом экспериментальном проекте в области управления, однако на момент инспекционной поездки она испытывала трудности ввиду нехватки кадров и поэтому не вполне могла справиться с этой задачей. |
So you got a map, that makes you the leader? | Думаешь, раз у тебя карта, ты главный? |
The principal leader, Sheikh Hassan Dahir Aweys, has also been one of the key recipients of the arms shipments, including high explosives, which have been identified by the Monitoring Group during the current mandate period. | Главный лидер шейх Хасан Дахир Авейс также является одним из основных получателей оружия, в том числе взрывчатых веществ большой мощности, которые были обнаружены Группой контроля в рассматриваемом периоде. |
The main accused, who admitted to being a leader of NMLK and the editor of its magazine, was sentenced to the maximum punishment under article 136 of the Penal Code: 10 years' imprisonment. | Главный обвиняемый, который признал себя лидером НДОК и редактором его журнала, был приговорен к максимальной мере наказания по статье 136 Уголовного кодекса - 10 годам тюремного заключения. |
"Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". | «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say». |
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality. | В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью. |
The new leader was able to subjugate the Najran region, establishing a firm base among the tribal groups of northern Yemen. | Новый правитель покорил Наджран, создав прочную базу среди племенных групп северного Йемена. |
Sarastro, is he not your leader? | Разве Сарастро не ваш правитель? |
Every great leader in history is defined by the threat he protects his people from. | Каждый великий правитель в истории, защищал свой народ от какой-нибудь урозы. |
Yeltsin's tragedy, and Russia's, was that, when the country needed a leader with vision and determination, it found an agile political operator instead. | Трагедия Ельцина и трагедия России заключалась в том, что когда стране потребовался правитель с новыми идеями и решительным настроем, к власти пришёл расторопный политический аппаратчик. |
Fate twisted when Gold Lion, the mighty leader of the Lion Clan, was summoned to the governor's palace. | Судьба изменила свой ход, когда Золотого Льва, великого предводителя клана Львов, призвал во дворец Правитель. |
Over 50 years ago, a great world leader - one of the architects of the Atlantic Charter and one of the first persons to use the term "United Nations" - made an impassioned plea for peace when he wrote: | Более 50 лет назад выдающийся международный деятель, один из авторов Атлантической хартии, один из первых людей, применивших термин "Объединенные Нации", обратился к миру со страстным призывом: |
Erich Honecker (1912-1994): Communist politician and leader of East Germany. | Хонеккер, Эрих (1912-1994) - немецкий политический деятель, руководитель ГДР. |
In congratulating the Forum earlier this year on its thirtieth anniversary, former Fiji statesman and elder Pacific leader, Ratu Sir Kamisese Mara, announced that the Forum has become a potent factor in advancing the name and needs of the South Pacific. | Ранее в этом году, поздравляя Форум с его тридцатилетием, бывший государственный деятель Фиджи и старейший тихоокеанский лидер сэр Рату Камисесе Мара объявил, что Форум стал мощным фактором в укреплении престижа и удовлетворении потребностей южной части Тихого океана. |
22 December Paddy Ashdown, 77, British politician, Leader of the Liberal Democrats (1988-1999). | Эшдаун, Пэдди (77) - британский политический деятель, лидер Либеральных демократов (1988-1999). |
Thomas Joseph O'Connell (21 November 1882 - 22 June 1969) was an Irish Labour Party politician who served as Leader of the Labour Party from 1927 to 1932. | О'Коннел (англ. Thomas J. O'Connell, 21 ноября 1882 - 22 июня 1969) - ирландский профсоюзный деятель и политик, возглавлявший Лейбористскую партию Ирландии с 1927 по 1932. |
It is the oldest democracy on the continent and a leader in the conservation and protection of the environment. | Это старейшая демократия на континенте, которая играет ведущую роль в сфере защиты и сохранения окружающей среды. |
UNCTAD should be a strong leader in promoting South-South cooperation, including through the GSTP. | ЮНКТАД должна играть ведущую роль в поощрении сотрудничества Юг-Юг, в том числе в рамках ГСТП. |
With reference to the ban on anti-personnel landmines, Nicaragua is a regional leader in integral action against mines. | Что касается запрещения противопехотных мин, то следует напомнить, что Никарагуа играет ведущую роль в регионе в осуществлении всесторонней деятельности по борьбе с минами. |
U.S. - The U.S. has been a leader in many aspects of health status measurement. | Соединенные Штаты Америки играют ведущую роль в разработке многих показателей состояния здоровья. |
UNICEF also continued its role as the leader of the IASC WASH cluster. | ЮНИСЕФ также продолжал играть ведущую роль в рамках лидера тематического блока МПК «Водоснабжение, санитария и гигиена» (ВОСГ). |
Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
The tour took the group, on a chartered jet, all over North America to help promote Follow the Leader. | Тур пронёс группу на арендованном самолёте по всей Северной Америке с новостью о вышедшем Follow the Leader. |
The Green Book attracted sponsorship from a number of businesses, including the African-American newspapers Call and Post of Cleveland, and the Louisville Leader of Louisville. | «Зелёная книга» привлекла внимание спонсоров и получила финансовую поддержку ряда коммерческих организаций, в числе которых оказались и афроамериканские газеты Call and Post из Кливленда и Louisville Leader из Луисвилла. |
The efficiency of Life Card Leader is guaranteed by the results of the tests carried out in the laboratories of the International Academy of energy-informational Sciences headed by academic Zenin S.V. | Эффективность устройства Life Card Leader подтверждена результатами испытаний в лаборатории Международной академии энергоинформационных наук под руководством академика С.В. Зенина. |
He was also acknowledged by the World Economic Forum's Global Leader for Tomorrow as one of the world's 100 top young leaders, due to his commitment to public affairs and leadership in areas beyond immediate professional interests. | World Economic Forum's Global Leader for Tomorrow также признал его одним из 100 лучших молодых лидеров мира благодаря его приверженности государственным делам и лидерству в областях, выходящих за рамки непосредственных профессиональных интересов. |
DAMS (running the Bob Berridge Racing Lola) helped the Michel Vaillant movie crew in the 2002, 24 Hours of Le Mans entering with a Lola B98/10-Judd as Vaillante and a Panoz LMP-1 Roadster-S-Élan as Leader. | DAMS (совместно с Bob Berridge Racing Lola) помогали в съёмках фильма Мишель Вальян: Жажда скорости на 24 часах Ле-Мана 2002 года на Lola B98/10-Judd в роли Vaillante и Panoz LMP-1 Roadster-S-Élan в роли Leader. |