| The Greek Cypriot leader told my Special Adviser that he deplored such leaks. | Лидер киприотов-греков сказал моему Специальному советнику, что он сожалеет о такой утечке информации. |
| Potop leader, keyboardist Saša Lokner, soon became a member of Galija. | Вскоре лидер Потопа клавишник Саша Локнер стал членом Галии. |
| He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening statement tomorrow... | Он был путеводной звездой, не только как духовный лидер предоставит своё заявление завтра... |
| The problem is not that negative things are said behind closed doors - as one leader famously responded to an apologizing Hillary Clinton, "You should hear what we say about you" - but that they become public knowledge. | Проблема не в том, что за закрытыми дверями говорят негативные вещи - как один лидер лихо ответил на извинения Хиллари Клинтон: «Вы должны слышать, что мы говорим о вас», - а в том, что они становятся достоянием общественности. |
| Affected by the initiative taken by Toshiba Carrier and Sanyo Electric towards total shifts to R410A, the industry leader Daikin Industries is also planning to carry out total shifts to R410A. | Поскольку лидер в промышленности Daikin предпринял решительные шаги в сторону перехода на R410A, применение R410A вероятнее всего станет промышленным стандартом в отношении новых хладагентов. |
| Only one leader from the Timor National Resistance Council, Leandro Isaac, who had taken refuge at the police headquarters in Dili, was available to meet some members of the team during their stay in East Timor. | Только один руководитель Тиморского совета национального сопротивления г-н Леандро Исаак, который укрылся в здании полицейского управления в Дили, смог встретиться с некоторыми членами группы во время их пребывания в Восточном Тиморе. |
| Current leader: Jean-Pierre Bemba | Нынешний руководитель: Жан-Пьер Бемба |
| The only other female member is the leader or president of the Soqosoqo Vakamarama in the province. | Единственной другой женщиной - членом такого совета является руководитель или председатель организации "Сокосоко Вакамарама" в провинции. |
| Reiterates its demand that the leader of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, cooperate immediately and in good faith in the search for and rescue of possible survivors of the above-mentioned incidents; | подтверждает свое требование о том, чтобы руководитель УНИТА г-н Жонас Савимби незамедлительно и в духе доброй воли оказал содействие в поиске и спасении тех, кто мог остаться в живых после вышеупомянутых инцидентов; |
| Elfyn Llwyd, Plaid Cymru's Parliamentary Group Leader, said that the issues in Exmoor National Park were the same as in Wales, however in Wales there is the added dimension of language and culture. | Элвин Ллуид, руководитель фракции партии Уэльса в парламенте, отметил в связи с этим, что проблемы в национальном парк Эксмур те же, что и в Уэльсе, но в Уэльсе есть дополнительные проблемы, связанные с языком и культурой. |
| My name is classified, because I am the leader of this strike team. | Мое имя секрет, потому что я глава этой ударной группы. |
| Because I am a benevolent leader and good host. | Потому что я доброжелательный глава и хорошая хозяйка. |
| However, the leader of the High Transitional Authority defied that agreement and appointed his own Government. | Однако глава переходной администрации проигнорировал это соглашение и назначил свое правительство. |
| As you are aware, the Angolan Head of State had invited the UNITA leader in writing, over six months ago (on 1 March 1996), to fill one of the positions as Vice-President of the Republic. | Как Вам известно, глава государства Республики Анголы более шести месяцев назад (1 марта 1996 года) в письменной форме предложил лидеру УНИТА занять одну из должностей вице-президента Республики. |
| He was the ninth Premier of Quebec from January 27, 1887 to December 21, 1891, as leader of the Parti National or Quebec Liberal Party (PLQ). | Премьер-министр Квебека с 27 января 1887 по 21 декабря 1891 года, одновременно глава Либеральной партии Квебека. |
| The respected leader, President Kim Il Sung, devoted his whole life to the cause of independence for the popular masses. | Многоуважаемый вождь, президент Ким Ир Сен, посвятил всю свою жизнь делу независимости народных масс. |
| Viktor, our leader and the most powerful vampire... was not the savior he had led me to believe. | Виктор, наш вождь и самый могущественный вампир оказался... не спасителем, за которого он себя выдавал. |
| On 3 November 1995, an Afghan tribal leader, Wakil Wazir Mohammad, was reportedly shot dead in Hayatabad township, Peshawar. | Третьего ноября 1995 года, по поступившим сообщениям, в поселке городского типа Хаятабад в Пешаваре был застрелен афганский племенной вождь Вакиль Вазир Мохаммад. |
| In 878, West Saxon forces led by Alfred the Great defeated the Vikings at the Battle of Ethandun and forced their leader Guthrum to sue for peace. | В 878 году западносаксонское войско во главе с Альфредом Великим разбило армию викингов в битве при Эдингтоне, и их вождь Гутрум попросил мира. |
| However the chief of Butmas clan, chief Lolos, is acknowledged as the traditional village leader as he is the chief of the ground on which the clans have come together to live. | Однако вождь клана Бутмас, вождь Лолос, признан традиционным деревенским вождём, поскольку он является владельцев земли, на которой проживают все кланы данной местности. |
| You better get used to him, he's your new platoon leader. | Тебе лучше поладить с ним, ведь он твой новый командир. |
| Your leader will tell you, in time, where you will have to wait. | Ваш командир покажет вам место, где вы будете ждать. |
| "Who's the leader of the club..." | "Кто командир в тусовке, сделанной для тебя и меня?" |
| I didn't find out until later that my platoon leader had gone rogue. | Узнал только когда командир вышел из-под контроля. |
| Squad Leader rose when the Platoon Commander died. | Его тоже убили.Теперь нами командует командир отделения. |
| Philip King of Macedonia, and leader of the Greeks. | Филипп, царь Македонии и предводитель греков. |
| "Sixten, leader of the Red Rose." | "Сикстен, предводитель Алой Розы." |
| Tom Sawyer is Huck's best friend and peer, the main character of other Twain novels and the leader of the town boys in adventures. | Том Сойер - лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и предводитель городских мальчишек в их развлечениях. |
| I'll be your leader! | Теперь Я буду ваш предводитель! |
| In September, the authorities announced that Hassan Hattab, the Salafist Group's first leader, had turned himself in. | В сентябре власти объявили о том, что первый предводитель «Салафистской группы» Хасан Хаттаб сдался в плен. |
| Their leader said he will negotiate only with him. | Их главарь сказал, что они будут иметь дело с ним и больше ни с кем. |
| So, fella, still leader of the pack? | Итак, он все еще главарь банды? |
| This one is Nick, the leader. | Этот - Ник, главарь. |
| Captain Hondo, the leader of those brigands, will accept the ransom and turn Count Dooku over to the Jedi, and then they will bring him back with you. | Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой. |
| The leader of the criminal organization had created the organized group to carry out activities of illicit trade of cultural property, mainly abroad. | Ее главарь создал организованную группу с целью незаконного сбыта культурных ценностей, главным образом за границу. |
| The striped one seems to be the leader. | Этот, с полосой, кажется, их вожак. |
| Red Leader, what's your position? | Вожак красных, Уточните вашу позицию? |
| Your people need a leader. | Твоему народу нужен вожак. |
| And Darren is his leader. | А Даррен его вожак. |
| In every pack, there's a leader of the pack. | В каждой своре есть вожак. |
| Affirmative, Red Leader. | Подтверждаю, Ведущий "Красный". |
| Admiral, this is Blue Leader standing by. | Адмирал, Синий ведущий готов. |
| Red Leader, this is Gold Leader. | Красный ведущий, это Золотой ведущий. |
| Affirmative, Red Leader. | Подтверждаю, Ведущий самолёт. |
| Over. Blackhawk Leader. | Ведущий "Черный Ястреб". |
| Directly above a place of a lodging for the night the track the leader on top of mountain Sivulja (1818ì) begins. | Прямо над местом ночлега начинается тропа ведущая на вершину горы Сивуля (1818м). |
| Governance systems following these models tend to have strong local leadership, generally a statutory governing body of directly elected representatives, including the leader. | Для систем управления, построенных на основе моделей этого типа, как правило, характерны сильная ведущая роль местных органов власти, обычно уставного органа управления, состоящего из напрямую избираемых представителей, включая первое лицо. |
| Soenen is market leader in punching installations for U-shaped profiles for truck chassis manufacturing! | Soenen - ведущая компания на рынке штамповочного оборудования для пробивки отверстий в U-образных профилях (лонжеронах) при производстве шасси грузовых автомобилей. |
| The fight against child labour, of which the International Programme Against the Elimination of Child Labour (ILO-IPEC) is a key leader, now encompasses a strong global partnership of 90 countries. | В области борьбы с детским трудом, которой ведущая роль принадлежит Международной программе по ликвидации детского труда (МОТ-ИПЕК), в настоящее время налажено глобальное партнерство, в котором участвуют 90 стран. |
| In 1789, she became the first female professor at the Sorbonne university in Paris as the leader of the Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée for female students. | В 1789 году она стала первой женщиной-профессором в парижской Сорбонне как ведущая курса астрономии для женщин-студенток (Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée). |
| The uniforms were saying one thing but the leader was upir. | Мундиры говорили одно, но их главный был упырем. |
| So I'm the leader. | Значит, я главный? |
| The principal leader, Sheikh Hassan Dahir Aweys, has also been one of the key recipients of the arms shipments, including high explosives, which have been identified by the Monitoring Group during the current mandate period. | Главный лидер шейх Хасан Дахир Авейс также является одним из основных получателей оружия, в том числе взрывчатых веществ большой мощности, которые были обнаружены Группой контроля в рассматриваемом периоде. |
| Tony is a labor leader. | Тони просто главный в профсоюзе, и... |
| The player assumes the role of Major David Crenshaw, a U.S. Air Force pilot and squadron leader of an elite unit called H.A.W.X ("High Altitude Warfare eXperimental squadron"). | Главный герой - лётчик ВВС США Дэвид Креншоу, служащий в засекреченном элитном подразделении Н.А.Ш.Х. (High Altitude Warfare eXperimental squadron - экспериментальная эскадрилья высотной войны). |
| You are this kingdom's true leader. | Ты - законный правитель этих земель. |
| Every great leader in history is defined by the threat he protects his people from. | Каждый великий правитель в истории, защищал свой народ от какой-нибудь урозы. |
| Any leader who defied him could be legally overthrown and even killed, with the papal blessing. | Любой несогласный с ним правитель мог бы быть законно смещен, а с благословения папы, и казнен. |
| When the only way a leader can cling to power is by grossly and systematically violating his own people's human rights, he has lost any legitimacy to rule. | Когда единственным способом для лидера сохранить власть становятся жестокие и систематические нарушения прав человека своего собственного народа, он теряет любую легитимность как правитель. |
| Also, the committee shall investigate all treacherous deal with any threat to our national security firsthand, while its leader will be delegated by His Majesty to act on his behalf, position which our ruler entrusted to yours truly. | Кроме того, комитет должен расследовать все дела сочуствующих предателям... и разбираться с любыми угрозами нашей национальной безопасности, в то время, как его лидер уполномочен Государем действовать от его высочайшего имени - положение, которое наш правитель возложил на свою покорную слугу. |
| Henry Middleton (September 28, 1770 - June 14, 1846) was an American planter and political leader from Charleston, South Carolina. | Генри Миддлтон (англ. Henry Middleton; 28 сентября 1770 - 14 июня, 1846) - американский плантатор и политический деятель из Чарльстона, штат Южная Каролина. |
| Throughout his pontificate, John Paul II displayed a unique moral authority and exceptional charisma, both as a spiritual leader and as a statesman. | На протяжении всего срока своего понтификата Иоанн Павел II проявлял уникальные нравственные качества и исключительное обаяние и как духовный лидер, и как государственный деятель. |
| He is an outstanding statesman and a respected leader, who worked assiduously for the political independence and territorial integrity of his country and the well-being of his people. | Это выдающийся государственный деятель и уважаемый лидер, который неустанно трудился ради политической независимости и территориальной целостности своей страны и благополучия своего народа. |
| 22 December Paddy Ashdown, 77, British politician, Leader of the Liberal Democrats (1988-1999). | Эшдаун, Пэдди (77) - британский политический деятель, лидер Либеральных демократов (1988-1999). |
| It has proved as the outstanding statesman, цapeдBopeц, the military leader and the writer. | Он проявил себя как выдающийся государственный деятель, царедворец, военачальник и писатель [506-512]. |
| The United States was a leader in this effort, and we worked closely with France and others on the Council to develop this important mechanism. | Соединенные Штаты Америки играли ведущую роль в этом вопросе, и мы проводили работу по созданию этого важного механизма в тесном контакте с Францией и другими членами Совета. |
| In years past, her country had been a leader in drawing the attention of the General Assembly to threats to information technology security. | В предыдущие годы ее страна брала на себя ведущую роль в том, чтобы обращать внимание Генеральной Ассамблеи на угрозы безопасности информационных технологий. |
| Although it persists in styling itself as the leader of its self-proclaimed "war on terror", the United States Government continues to ignore the request for Posada's extradition, which was submitted on 15 June 2005 by the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. | Упорно заявляя, что оно играет ведущую роль в своей самопровозглашенной «войне с терроризмом», правительство Соединенных Штатов вместе с тем по-прежнему игнорирует просьбу о выдаче Посады, представленную правительством Боливарианской Республики Венесуэла 15 июня 2005 года. |
| Faced with such challenges, the United Nations must reaffirm its central role as the indispensable leader in the maintenance of international peace and security and in the promotion of world-wide development. | Перед лицом таких проблем Организация Объединенных Наций должна вновь подтвердить свою ведущую роль в качестве незаменимого лидера в поддержании международного мира и безопасности и в содействии всемирному развитию. |
| Most importantly, UNCTAD should help preserve this space and flexibility in future norm-setting vis-à-vis international monetary, financial and trading systems, as a natural leader and trendsetter in the international discourse on development. | Еще более важно, чтобы ЮНКТАД содействовала сохранению этого пространства и гибких возможностей в будущей нормотворческой деятельности в рамках международных валютной, финансовой и торговой систем, играя ведущую роль и задавая тон в международных дискуссиях по проблематике развития. |
| Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
| This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
| You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
| Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
| Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
| In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
| The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
| Leader Pneus is a leading company selling bands and tires. | Leader Pneus является ведущей компанией, продающей бандажы и шины. |
| In 2003, Dumile released the King Geedorah album Take Me to Your Leader. | В 2003 году MF Doom от лица его альтер эго King Geedorah выпустил альбом Take Me to Your Leader. |
| "Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". | «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say». |
| Sinatra was tabbed Pack Leader; Bacall, Den Mother; Bogie, Director of Public Relations; and Sid Luft, Acting Cage Manager. | Синатра был назван Лидером стаи (Раск Leader), Бэколл - Матерью логова (Den Mother), Богарт - Директором по общественным связям (Director of Public Relations), а Сидни Люфт - Управляющим клетки (Acting Cage Manager). |
| Follow the Leader is considered by members of Korn to be the band's most commercially-successful album, being certified five-times Platinum by the RIAA, and having sold almost ten million copies worldwide. | Follow the Leader является самым коммерчески успешным альбомом группы, пять раз став платиновым по версии RIAA с почти 10 млн проданных копий по всему миру. |