| Ukrainian leader in delivery of the bottled water to offices and homes. | Лидер украинского рынка по доставке бутилированной воды в дома и офисы. |
| Earlier this year, Hizbullah leader Hassan Nasrallah admitted his organization's responsibility for planting a roadside bomb in the vicinity of Mount Dov. | Ранее в этом году лидер «Хизбаллы» Хасан Насрулла призвал ответственность его организации за установку бомбы на обочине дороги вблизи горы Дов. |
| The summit, chaired by the Prime Minister of Ethiopia and IGAD Chairperson, Hailemariam Dessalegn, was attended by all IGAD member States, including Salva Kiir, President of South Sudan, and the leader of SPLM/A in Opposition, Riek Machar. | В этом саммите, проходившем под председательством премьер-министра Эфиопии и Председателя ИГАД Хайлемариама Десаленя, приняли участие главы всех государств - членов ИГАД, в том числе президент Южного Судана Сальва Киир, а также лидер НОДС/А в оппозиции Риек Машар. |
| Rogue Leader, I presume? | "Лидер эскадрильи Бродяг", я так полагаю? |
| Congrats, Mr. Minority Leader. | Поздравляю, господин лидер меньшинства. |
| Project leader: Ministry of the Environment, Housing and Urbanism | Руководитель проекта: министерство охраны окружающей среды, жилищного и городского строительства |
| Tensions flared on 28 March when a prominent Awakening Council leader in central Baghdad was arrested for allegedly having been involved in sectarian violence in the past. | Напряженность резко возросла 28 марта, когда был арестован видный руководитель Совета пробуждения в центральном Багдаде по обвинению в участии в прошлом в межконфессиональном насилии. |
| The leader of the Team of Specialists on Forest Fire asked the Committee to help the Team in securing resources for its work, which is often carried out in cooperation with other United Nations agencies. | Руководитель Группы специалистов по лесным пожарам просил Комитет оказать Группе помощь в деле мобилизации ресурсов для ее работы, которая зачастую проводится в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Coordinator of the contingent-owned equipment (COE) backlog project and leader of the COE group | Координатор проекта ликвидации задолженности по возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество (ПКИ) и руководитель группы по ПКИ |
| Batyr Eset Kotibaruli (Kazakh: EceT KөTiбapұлы) (1803-1889) - Leader of the wars against Khiva and Kokand Kingdoms, the head of anti-colonial uprising, the leader of the national liberation movement of Kazakhs. | Есет Котибарулы (1803-1889) - предводитель войны против Хивинского и Кокандского ханства, руководитель антиколониального восстания, лидер национально-освободительного движения казахов. |
| She's the leader of an ancient order of witches, the nightsisters. | Она глава древнего ордена ведьм, ночных сестёр. |
| Forty-third, Alternate leader of delegation Forty-fourth and Forty-fifth sessions | Сорок третья, сорок четвертая и сорок пятая сессии, альтернативный глава делегации. |
| The position of Senior Assistant to the President was held by Minni Minnawi, the leader of the Sudan Liberation Movement/Army until the national elections of April 2010. | Должность старшего помощника президента до проведения национальных выборов в апреле 2010 года занимал Минни Минави, глава Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана. |
| A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization that will be far more powerful than it has ever been? | Подчинённый, слепо покорный своему господину, или возможный глава организации, которая станет сильнее, чем прежде? |
| Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement | Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения |
| But Adam, the great leader, had spread everybody so far apart, nobody could hear me. | Но Адам, великий вождь, так всем велел рассредоточиться, что меня никто не услышал. |
| Delenn said that their great leader Valen came forward at about the same time. | Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время. |
| And now he's the leader of this sick society | И теперь он вождь этого больного мира. |
| Our leader is here to take us on our journey! | Наш вождь пришёл, чтобы повести нас в поход! |
| The great leader Comrade Kim Il Sung took the practical measures to bring about the great national unity with a view to embodying the three principles of national reunification. | Великий вождь товарищ Ким Ир Сен принял практические меры, направленные на достижение великого национального единства, с тем чтобы воплотить в жизнь три принципа национального воссоединения. |
| Let him go, Brigade Leader. | Дайте ему уйти, бригадный командир. |
| Bardelas Leader, do you copy? | "Командир Гепард", принято? |
| Took command of a platoon at 50% strength, whose last platoon leader stepped on a land mine the week before. | Я взял на себя командование взводом, в котором осталась лишь половина состава, а их предыдущий командир неделей ранее подорвался на мине. |
| General Richard Tesařík, the Hero of the Soviet Union, or legionary Alois Laub, leader of the military resistance group Oliver, executed in Brandenburg in 1945, were born in Příbram. | Генерал Рихард Тесаржик, Герой Советского Союза, и легионер Алойз Лауб, командир группы сопротивления Оливер, убитый в Бухенвальде в 1945 году, родились в Пршибраме. |
| Captain Bannon is awakened by a radio check from his Third Platoon Leader, Lieutenant Garger-the third straight day Garger has used his radio to break radio silence. | Капитан Бэннон просыпается из-за того, что командир З-го взвода, 2-й лейтенант Гаргер уже третий раз за третий день нарушает режим радиомолчания. |
| Duke of Shale, Lord of the Northlands and leader of its people. | Герцог Гейла, Лорд Северных земель и предводитель этих людей. |
| I prefer the term "guide" to "leader." | Я предпочитаю слово "предводитель". |
| Your leader fled like a coward. | Ваш предводитель сбежал как трус. |
| I'm a natural leader of men, but, they won't follow me! Where...? | Я предводитель своих воинов, но они не хотят следовать за мной! «Почему бы вам не пойти со мной?» |
| Chedihou had two sons; the elder was Eastern Jükü-Prince, the second Eastern Great Leader. | Цзюйдихоу имел двоих сыновей: старший (восточный чжуки-князь) и младший (великий восточный предводитель). |
| The leader of the Warrior Kings is already in prison. | Главарь "Королей-воителей" уже сидит в тюрьме. |
| From his accent, the leader was Irish. | Судя по акценту, главарь был ирландцем. |
| Gang leader, fighter, thug. | Главарь банды, драчун, бандит. |
| The bandits's leader is Snow White. | Главарь разбойников - Белоснежка. |
| Ira Gaines, the leader of the group. | Айра Гэйнс, главарь группы. |
| Guess this means you're the leader of the herd now. | Думаю, это значит, что теперь ты вожак стада. |
| Your friend Luke's the leader of the pack now. | Твой друг Люк теперь вожак стаи. |
| Ditto on the whole leader of a werewolf army thing. | Не думал, что ты вожак оборотней. |
| He also happens to be the leader of our clan. | Кроме того, он вожак нашего клана, |
| Because a leader can't lead until he knows where he's going. | Потому, что вожак не вожак, когда не знает, куда он идёт. |
| The leader has joined the conference. | Ведущий присоединился к конференции. |
| Affirmative, Red Leader. | Подтверждаю, Ведущий "Красный". |
| "Dom 3" (translated as "House 3") is a virtual world, which will give you lots of opportunities to socialize, find new friends, try yourself as a leader, become popular with the in-game community and simply enjoy yourself! | Регистрируйтесь и - принимайте командование футбольным клубом! Не найдется тонкости футбольного бизнеса, в которую вам не придется вникнуть - вы можете превратить маленькую команду в ведущий футбольный клуб с игроками-профессионалами и толпами фанатов! |
| Admiral, this is Blue Leader standing by. | Адмирал, Синий ведущий готов. |
| Confirmed, Alpha Leader. | Подтверждаю. Ведущий "Альфа". |
| The remaining six players and the leader are barricaded in one of the rooms. | Оставшиеся шестеро игроков и ведущая забаррикадировались в одной из комнат. |
| Discussion leader at the United Nations Seminar on Local, National and Regional Institutions for the Protection of Human Rights (Geneva) | Ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по вопросу о местных, национальных и региональных учреждениях по защите прав человека (Женева) |
| In an aerial verification of settlement activity, conducted the previous month by Peace Now leader Mossi Raz, a paved road to an illegal extension of the Ofra settlement was spotted. | В ходе воздушной проверки работ по созданию поселений, проведенной в предыдущем месяце лидером движения "Мир - сегодня" Мосси Разом, была замечена асфальтированная дорога, ведущая к месту незаконного расширения селения Офра. |
| It was also noted that ECLAC had been selected as a leader in the so-called Pilot Management Project, but was suffering at the time of the inspectoral visit from an inadequate staffing situation and could, therefore, not quite live up to this challenge. | Отмечалось также, что ЭКЛАК была отведена ведущая роль в так называемом экспериментальном проекте в области управления, однако на момент инспекционной поездки она испытывала трудности ввиду нехватки кадров и поэтому не вполне могла справиться с этой задачей. |
| In 1789, she became the first female professor at the Sorbonne university in Paris as the leader of the Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée for female students. | В 1789 году она стала первой женщиной-профессором в парижской Сорбонне как ведущая курса астрономии для женщин-студенток (Cours d'astronomie ouvert pour les dames et mis à leur portée). |
| Our guy here's the leader... | Вот этот парень - он главный. |
| Therefore, on 5 April 1992, the Government had decreed a defensive strategy that had made possible the arrest of the main leader of Sendero Luminoso on 12 September of that year. | Поэтому 5 апреля 1992 года властями была принята оборонительная стратегия, в соответствии с которой 12 сентября того же года был арестован главный руководитель "Светлого пути". |
| Tony is a labor leader. | Тони просто главный в профсоюзе, и... |
| Fox Leader to Fox Group. | Главный борт - группе. |
| Founded in 1984 and based in Natick (Massachusetts), The MathWorks is a world leader in the supply of technical calculation software and the development of real-time systems such as Matlab or Simulink. | Основанная в 1984 году, имеющая главный офис в г. Натик, штат Массачусетс, компания The MathWorks является мировым лидером в поставке программного обеспечения для технического расчета и создания таких систем real-time как Matlab или Simulink. |
| No leader is more important than the country itself. | И ни один правитель не стоит выше самой республики. |
| I was thinking about last night and how you'd given up all hope, how you were a poor leader and a shoddy king. | Я думал всю ночь, о том, что вы потеряли всякую надежду, что вы плохой правитель и никудышный король. |
| What he's saying is, outcomes good or bad... in war times or peace, a leader can never, ever come out on top. | Он говорит, что какими бы ни были результаты, хорошими или плохими... в военное или мирное время, правитель никогда не останется победителем. |
| What kind of leader does that? | Какой правитель так поступает? |
| Also, the committee shall investigate all treacherous deal with any threat to our national security firsthand, while its leader will be delegated by His Majesty to act on his behalf, position which our ruler entrusted to yours truly. | Кроме того, комитет должен расследовать все дела сочуствующих предателям... и разбираться с любыми угрозами нашей национальной безопасности, в то время, как его лидер уполномочен Государем действовать от его высочайшего имени - положение, которое наш правитель возложил на свою покорную слугу. |
| Over 50 years ago, a great world leader - one of the architects of the Atlantic Charter and one of the first persons to use the term "United Nations" - made an impassioned plea for peace when he wrote: | Более 50 лет назад выдающийся международный деятель, один из авторов Атлантической хартии, один из первых людей, применивших термин "Объединенные Нации", обратился к миру со страстным призывом: |
| Lucas Wint is a civic leader. | Лукас Уинт - общественный деятель. |
| It has systematically eliminated key Tamil political leaders, beginning with Major Alfred Duraiappa in 1975, and others such as A. Amirthalingam, a former leader of the opposition, and V. Yogeswaran of the TULF Tamil political parties. | Они систематически устраняли тамильских политических лидеров, начиная с майора Альфреда Дюраяппы в 1975 году, а также других деятелей, таких, как бывший руководитель оппозиции А. Амиртхалингам, деятель партии ТУЛФ Тамильские политические партии. |
| Issa Saharkhiz, journalist, political activist and former head of the National Press Department of the Ministry of Culture and Islamic Guidance, is being detained at Rajaee Shahr prison on charges of "insulting the Supreme Leader" and making "propaganda against the regime". | Исса Сахархиз, журналист, политический деятель и бывший начальник Департамента национальной прессы Министерства культуры и исламской ориентации, содержится в тюрьме в Раджаи Шахре по обвинению в «оскорблении верховного руководителя» и распространении «пропаганды против режима». |
| It has proved as the outstanding statesman, цapeдBopeц, the military leader and the writer. | Он проявил себя как выдающийся государственный деятель, царедворец, военачальник и писатель [506-512]. |
| The United States was a leader in this effort, and we worked closely with France and others on the Council to develop this important mechanism. | Соединенные Штаты Америки играли ведущую роль в этом вопросе, и мы проводили работу по созданию этого важного механизма в тесном контакте с Францией и другими членами Совета. |
| (e) The UNICEF information technology function was a leader in the United Nations family. | е) что касается функции информационной технологии, то в этой области ЮНИСЕФ играет ведущую роль в системе Организации Объединенных Наций. |
| Whereas the Lebanese Army has been a leader in maintaining civil peace and protecting Lebanon's borders and has never been the tool of a regime or oppression, but has rather upheld a combat doctrine based on nationalism and Arabism, | ливанская армия играет ведущую роль в деле поддержания гражданского мира и защиты границ Ливана и никогда не выступала в роли инструмента защиты режима или орудия подавления, а, напротив, придерживается концепции ведения боевых действий, основанной на принципе отстаивания национальных и арабских интересов, |
| Portugal is the leader of the Satellite Application Facility on Land Surface Analysis (Land-SAF), which has been conceived to monitor land surface using satellite data. | Португалия играет ведущую роль в деятельности Центра по применению спутниковой техники, для анализа поверхности суши, созданного для мониторинга поверхности суши с использованием спутниковых данных. |
| Most importantly, UNCTAD should help preserve this space and flexibility in future norm-setting vis-à-vis international monetary, financial and trading systems, as a natural leader and trendsetter in the international discourse on development. | Еще более важно, чтобы ЮНКТАД содействовала сохранению этого пространства и гибких возможностей в будущей нормотворческой деятельности в рамках международных валютной, финансовой и торговой систем, играя ведущую роль и задавая тон в международных дискуссиях по проблематике развития. |
| Lady Catherine Glass, leader of the werewolves. | Леди Катарина Гласс, предводительница оборотней. |
| This is his wife Nikka, and this is Hedrazar, the leader of the village. | Это его жена Никка, а это Хедразар - предводительница деревни. |
| You're a warrior leader from a warrior tribe. | Ты предводительница воинов из племени воинов. |
| Our leader says my intonation is prissy. | Наш дирижер говорит, что я играю робко. |
| Musical leader and conductor - PETER GUTH (Austria). | Музыкальный руководитель и дирижер ПИТЕР ГУТ (Австрия). |
| In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader, | Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,... |
| The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. | Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
| Four months after releasing Embryonic Anomaly, the band signed to Unique Leader Records. | За четыре месяца после релиза Embryonic Anomaly группа подписала контракт с лейблом Unique Leader Records. |
| VictoriaBank offers a new international money transfer system - LEADER! | VictoriaBank предлагает вам новую систему международных денежных переводов - LEADER! |
| LEADER - How to receive or send money from more than 25 countries? | LEADER - Как осуществить переводы в/из 25 стран мира? |
| The full title of the company is International Money Transfers System Leader (CиcTeMa «MeждyHapoдHыe дeHeжHыe пepeBoды Лидep»). | Полное наименование - Небанковская кредитная организация акционерное общество "ЛИДЕР" (International Money Transfers System Leader). |
| Orwell commented in New Leader in 1947: The important thing to do with these people - and it is extremely difficult, since one has only inferential evidence - is to sort them out and determine which of them is honest and which is not. | В 1947 году Оруэлл так прокомментировал деятельность «криптокоммунистов» в издании «New Leader»: Важнейшее, что нужно сделать относительно этих людей - и это предельно сложно, имея неотчетливые доказательства - разделить их по принципу, кто из них искренен, а кто - нет. |