Английский - русский
Перевод слова Leader
Вариант перевода Лидер

Примеры в контексте "Leader - Лидер"

Примеры: Leader - Лидер
Let us ensure today that no future leader can say with impunity: "But who remembers the war crimes and genocide perpetrated in the former Yugoslavia?" Давайте же сегодня загарантируем то, чтобы ни один будущий лидер не мог с безнаказанностью сказать: "А кто помнит военные преступления и геноцид, совершенные в бывшей Югославии?"
She's back, and since I'm the leader of the resistance, which is basically just me and Ashleigh, Она вернулась, а так как я сейчас лидер оппозиции, в которую входим только мы с Эшли,
In November 1994, Ms. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, leader of the People's Alliance, won the presidential elections and set up three Presidential Commissions of Inquiry into Involuntary Removal or Disappearance of Persons that had occurred in the country since 1 January 1988. В ноябре 1994 года г-жа Чандрика Бандаранаике Кумаратунге, лидер Народного альянса, победила на президентских выборах и учредила три президентские комиссии по расследованию фактов недобровольного перемещения или исчезновения лиц, которые имели место в стране после 1 января 1988 года.
The leader of the Albanian community in Kosovo expressed the view that the agreement signed in Belgrade contained many weak points that could cause disappointment in the Albanian community. Лидер албанской общины в Косово выразил мнение о том, что подписанное в Белграде соглашение содержит много слабых пунктов, которые могут вызвать разочарование в албанской общине.
The State party emphasizes that the author confirmed in writing that his declarations before the cantonal authorities had been truthful, including his statement that the leader of the militia threatened to take him back to Sudan by force. Государство-участник подчеркивает, что автор в письменном виде подтвердил тот факт, что его заявления перед кантональными властями являются достоверными, включая его заявление о том, что лидер суданской милиции угрожал отправить его в Судан силой.
Pursuing a question raised by Mr. Diaconu the previous day, he wondered whether it was true that a party leader had declared that he would abolish the Sami Assembly once in power, and whether there was any reasonable chance of his being elected. Вновь возвращаясь к вопросу, поднятому г-ном Диакону днем раньше, он интересуется, правда ли, что лидер одной из партий заявил, что он распустит саамскую Ассамблею, как только придет к власти, и есть ли какие-либо реальные шансы на его избрание.
The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, characterized this resolution as an attempt to disrupt the peace process, as in his view it contradicted the essence of the agreements already signed within the framework of that process. Абхазский лидер г-н Ардзинба охарактеризовал это постановление как попытку нарушить мирный процесс, поскольку, по его мнению, оно противоречит существу соглашений, уже подписанных в рамках этого процесса.
The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, spoke in favour of the force's continued presence in the conflict zone and expressed the opinion that any changes in the force's mandate or its eventual withdrawal could be decided only with the consent of the two parties. Абхазский лидер г-н Ардзинба выступил за продолжение пребывания Сил в зоне конфликта и выразил мнение о том, что решение о любых изменениях в мандате Сил или их возможном выводе может приниматься лишь с согласия обеих сторон.
That was because, among other things, the elections excluded Alassane Ouattara and former President Henri Bedie, leader of the Democratic Party of Côte d'Ivoire-African Democratic Rally, from the presidential elections. Это было вызвано, среди прочего, тем, что от участия в президентских выборах были отстранены Алассан Уаттара и бывший президент Анри Бедье, лидер Демократической партии Кот-д'Ивуара - Африканского демократического движения.
It is the greatest fortune and happiness for our people to have the respected Comrade Kim Jong Il, the outstanding politician and iron-willed brilliant Commander, as the supreme leader of the Party and State and the Supreme Commander of the revolutionary armed forces. Для нашего народа большая удача и большое счастье, что уважаемый товарищ Ким Чен Ир, выдающийся политик и блестящий лидер с железной волей, является высшим руководителем партии и государства, а также Верховным главнокомандующим революционных вооруженных сил.
Support for the work of the group of experts was also expressed by the President of the National Assembly President Prince Ranariddh, the opposition leader Sam Rainsy, and the NGO community. О своей поддержке работы группы экспертов заявили также председатель национального собрания принц Ранарит, лидер оппозиции Сам Райнси и НПО.
In December, Khieu Samphan, the nominal leader of the Khmer Rouge since 1980, and Nuon Chea, Pol Pot's deputy since the 1960s, were received by Prime Minister Hun Sen. В декабре Кхиеу Сампхан, формальный лидер "красных кхмеров" с 1980 года, и Нуон Чеа, заместитель Пол Пота с 60-х годов, были приняты премьер-министром Хун Сеном.
On 11 October, a spokesperson for the dissidents announced that Mr. Rwasa had been expelled from the movement's leadership and a new leader had been appointed at a meeting held on 8 October in Bujumbura rural. 11 октября представитель оппозиционного крыла заявил, что г-н Рваса был исключен из руководства движения и что на совещании, состоявшемся 8 октября в провинции Бужумбура-Рюраль, был назначен новый лидер.
The leader of the Opposition told the Mission that, in her view, the Government of New Zealand should define its responsibilities towards Tokelau and encourage the Territory to continue the evolution of its internal institutions in view of the imminent attainment of self-government. Лидер оппозиции сообщила миссии, что, по ее мнению, правительство Новой Зеландии должно четко определить свои функции в отношении Токелау и поощрять Территорию к дальнейшему развитию ее внутренних институтов, учитывая неизбежный переход к самоуправлению.
He worked for a construction company from 1 March 1996 to 30 June 1999. However, in 1996, he was again accused of anti-Government activity after refusing to participate in meetings called by the local leader of the governmental party. С 1 марта 1996 года по 30 июня 1999 года он работал в одной из строительных компаний, однако в 1996 году был вновь обвинен в антиправительственной деятельности, отказавшись участвовать в митингах, которые организовывал местный лидер правительственной партии.
In the same period, Mr. Koroma, the Chairman of the Commission for the Consolidation of Peace and leader of AFRC/ex-SLA, made several public statements in which he urged his followers and other to take up arms and defend Freetown. В тот же период г-н Корома, председатель Комиссии по укреплению мира и лидер РСВС/экс-АСЛ, сделал ряд публичных заявлений, в которых настоятельно призвал своих сторонников и других лиц взять в руки оружие и защищать Фритаун.
This leaves six individuals remaining on the list, the former leader of the Armed Forces Revolutionary Council junta and five others who have been indicted by the Special Court for Sierra Leone. Таким образом, в списке остается 6 человек: бывший лидер Революционного совета вооруженных сил хунты и еще 5 человек, осужденных Специальным судом по Сьерра-Леоне.
The fact that both our President and the minority leader of Parliament have testified before the Commission emphasizes the importance the leaders and people of Sierra Leone attach to it as a national reconciliation mechanism. Сам факт того, что, как наш Президент, так и лидер меньшинства в парламенте, дали свидетельские показания в Комиссии, показывает значение, которое руководители и народ Сьерра-Леоне придают ей как механизму национального примирения.
No response has been received yet to the formal protest of UNOMIG to the Abkhaz authorities, but Abkhaz leader Vladislav Ardzinba, in a meeting with my Special Representative, insisted on the legality of the exercise and did not exclude a repetition. Пока не получено никакого ответа на официальный протест МООННГ, поданный абхазским властям, однако абхазский лидер Владислав Ардзинба, встретившись с моим Специальным представителем, настаивал на законности этих учений и не исключал их повторения.
During a visit to South Africa in February, the leader of RCD, Mr. Adolphe Onusumba, declared that peace was now more attainable than it had been in almost three years and that the window of opportunity that had been opened should not be ignored. В ходе визита в Южную Африку, состоявшегося в феврале, лидер КОД г-н Адольфо Онусумба заявил, что в настоящее время мир представляется более достижимой целью, чем почти три года назад, и что появившуюся возможность не следует игнорировать.
The RCD leader also met with the Truth and Reconciliation Commission and the Independent Electoral Commission in South Africa, for discussions on the feasibility of establishing similar institutions in the Democratic Republic of the Congo. Лидер КОД также встретился в Южной Африке с представителями Комиссии по установлению истины и примирению и Независимой избирательной комиссии для обсуждения возможностей создания аналогичных органов в Демократической Республике Конго.
JEM leader, Khalil Ibrahim, recognizes the importance of a political process, but the movement insists that only JEM and SLM/A should be represented at the talks. SLM/A-Abdul Shafie has expressed reservations regarding the format, venue and timing of the talks. Лидер ДСР Халиль Ибрагим признает важное значение политического процесса, однако Движение настаивает на том, что на переговорах должны быть представлены только ДСР и ОДС/А. ОДС/А высказала оговорки относительно формата, места и сроков переговоров.
Shortly thereafter, LRA leader Joseph Kony re-established telephone communication with Mr. Chissano and the Chief Mediator, Riek Machar. Kony reaffirmed his commitment to the peace process and confirmed the reinstatement of Nyekorach Matsanga as head of the LRA delegation. Вскоре после этого лидер ЛРА Джозеф Кони восстановил телефонную связь с гном Чиссано и Главным посредником Риеком Мачаром. Кони подтвердил свою приверженность мирному процессу и сообщил о восстановлении Ньекорача Матсанги в должности главы делегации ЛРА.
(a) The freedom of movement within the country enjoyed by the leader of the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi; а) свободу передвижения в пределах страны, которой пользуется лидер Национальной лиги за демократию Аунг Сан Су Чжи;
Guests at 12 noon Professor Paulo Pinheiro, Independent Expert for the United Nations study on violence against children; and Ms. Abigail McIntyre, youth leader from Grenada Профессор Паулу Пиньейру, Независимый эксперт для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей; и г-жа Абигейл Макинтайр, лидер одной из молодежных организаций Гренады