Everybody referred to the President affectionately as "Titid." Here, clearly, was an elected leader with the backing of Haiti's poor, who constituted the bulk of the population. |
Все они нежно называли президента "Титид", и было видно, что он - избранный лидер, пользующийся поддержкой бедняков Гаити, составляющих основную часть населения. |
The KPG was ideologically aligned with the Chinese government of the time, as independence leader Kim Gu had agreed to Chiang Kai-shek's suggestion to adopt the Chinese Three Principles of the People program in exchange for financial aid. |
Ким Гу - лидер и один из наиболее известных деятелей движения за независимость Кореи, согласился с предложением Чан Кайши принять «Три народных принципа» в обмен на финансовую помощь. |
The majority of the nation is considered poor, while its oppressive, scheming leader Duke Radcot lives in his own palace with his army, setting the stage for a revolt within the country. |
Большинством стран считается бедной, в то время как её деспотичный, коварный лидер герцог Рэдкот живёт в своем собственном дворце, пресекая любую попытку восстания. |
After Nicolae Ceauşescu, the communist leader of Romania, was executed during the Romanian Revolution of 1989, Alia knew that he might be next if radical changes were not made. |
После того, как в декабре 1989 года был расстрелян румынский коммунистический лидер Николае Чаушеску, Алия понял, что он может оказаться следующим, если ничего не предпримет. |
Salas Römer, the governor of Carabobo and leader of the new Proyecto Venezuela party, appeared a credible candidate as Saez lost ground, and reached 21% in the polls in August 1998. |
Вторым по популярности был Салас Рёмер, губернатор штата Карабобо и лидер новой партии «Проект Венесуэлы», рейтинг которого в августе 1998 года вырос до 21 %. |
The primary leader of this movement, Jacques Hébert, held such a festival in the Cathedral of Notre Dame, with an actress playing the Goddess of Reason. |
Основной лидер этого движения Жак-Рене Эбер устроил крупный фестиваль в Соборе Парижской Богоматери, в ходе которого актриса Оперы короновалась как «Богиня Разума». |
On January 4, however, PDI-P leader Megawati Sukarnoputri declared that the party will place its support behind John Wempi Wetipo, regent of Jayawijaya Regency with former regent of Jayapura Regency Habel Melkias Suwae as his running mate. |
Однако, 4 января лидер Демократической партии борьбы - Мегавати Сукарнопутри заявила, что партия будет поддерживать регента Джаявиджая - Джона Вэмпи, с бывшим регентом в качестве его помощника. |
He died on 20 August 1914, only a few hours after the death of Jesuit leader Franz Xavier Wernz and on the very day when German forces marched into Brussels. |
Днём ранее, 19 августа, там же в Риме скончался лидер иезуитов Франц Ксавьер Вернц в тот самый день, когда немецкие войска вошли в Брюссель. |
Louis Philippe II, Duke of Orléans, a leader of the Liberal Aristocracy, was the Grand Master of the Grand Orient at the time of the French Revolution. |
Луи-Филипп I, лидер либеральной аристократии, был великим мастером Великого востока Франции во время Великой французской революции. |
A few days after the election, 19 opposition prisoners were released, including Ousainou Darboe, the leader of Barrow's United Democratic Party. |
Несколько дней спустя девятнадцать политических заключённых-оппозиционеров были освобождены из тюрем страны, среди них Усэйн Дарбое - бывший лидер Объединенной Демократической партии Гамбии. |
2006 On February 1, 2006, the Algerian daily Liberté reports that spiritual leader Ahmed Abou al-Baraa (real name Ahmed Zarabib) has been killed by Algerian government forces in the mountains near Toudja on January 17. |
1 февраля алжирская газета «Liberte» сообщила, что духовный лидер экстремистов Ахмед Абу аль-Бараа был убит алжирскими правительственными войсками в горах близ Туджи 17 января. |
Duan Qirui, leader of the Anhui clique, favored aggressive action against the South, and after becoming premier of the state department (Guwu Zongli, 国务总理) advocated a military solution. |
Дуань Цижуй, лидер Аньхойской клики, поддерживал агрессивные действия против юга страны и выступил в поддержку военных действий после того, как стал главой Государственного совета. |
As 1999 began, the divided nWo factions were headed by world champion and de facto leader Nash, who was unhappy with Hall's actions at Starrcade, and Scott Steiner, who had taken over nWo Hollywood following Hogan's retirement in November. |
В начале 1999 года разделенные фракции nWo возглавили чемпион мира и лидер Wolfpack Нэш и Скотт Штайнер, который взял на себя nWo Hollywood после ухода Хогана в отставку, в ноябре. |
Indeed, Defense Minister Ehud Barak, the Labor Party leader, might be ready to pay a high political price during an electoral season by accepting even a new lull that is intermittently violated by Hamas. |
Более того, министр обороны Эхуд Барак, лидер Партии Труда, может заплатить высокую политическую цену во время выборного сезона за поддержку очередного временного перемирия, периодически нарушаемого Хамасом. |
Some are calling for Fatah leaders to abstain from ministerial roles, whereas others see no reason why one can't be a leader of a party and the government simultaneously. |
Некоторые призывают лидеров воздержаться от министерских постов, в то время как другие не видят причин, почему лидер партии не может также занимать одновременно место в правительстве. |
In April 1992, the leader of the HDZ in Vitez, Anto Valenta, told the municipality's Bosniak representatives that they should take their orders from the self-proclaimed Croatian Community of Herzeg-Bosnia. |
В апреле 1992 года лидер ХДС в Витезе Анто Валента сообщил боснийским представителям в общине, что они должны подчиняться власти самопровозглашенной Хорватской республики Герцег-Босна. |
The current Labour leader Jeremy Corbyn supports a united Ireland, although he has said that it is "up for the Irish people to decide" whether to remain part of the UK. |
Нынешний лидер лейбористов Джереми Корбин поддерживает объединенную Ирландию, хотя он и сказал, что ирландцы «должны решить», оставаться им частью Великобритании, или нет. |
In July 2004, Eduard Kokoity, the leader of Georgia's breakaway South Ossetia, accused Gutsaev of having offered him 20 million USD in exchange of his "loyalty" to the Georgian government. |
В июле 2004 года лидер отколовшейся Южной Осетии Эдуард Кокойты обвинил Гуцаева в том, что он предложил ему 20 миллионов долларов в обмен на «верность» грузинскому правительству. |
The leader of the congress came up on stage and said, Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk. |
Лидер конгресса поднялся на сцену и сказал, - «Профессор Ромер, большое спасибо за лекцию, но давайте мы посмотрим ваше выступление на TED. |
Today, the Ukraine parliament dismissed, within the Code of Criminal Procedure amendment, the motion to revoke an article based on which the opposition leader, Yulia Tymoshenko, was sentenced. |
Сегодня Парламент Украины в ходе внесения поправок в Уголовно-Процессуальный кодекс отклонил попытку отменить статью, согласно которой была осуждена лидер оппозиции, Юлия Тимошенко. |
At that time the leader of Lithuania declared that if Russia does not withdraw the ban, the administration of the country must prepare an address to the WTO. |
Тогда лидер Литвы заявила, что если Россия не снимет запрет, правительство страны должно подготовить обращение в ВТО. |
After these two days, and during a particularly intense encounter, it was presumed that the leader of La Familia Michoacana, Nazario Moreno, was killed. |
После этих двух дней и на протяжении чрезвычайно напряжённой стычки были сделаны предположения, что лидер «Ла Фамилиа Мичоакана», Назарио Морено, был убит. |
Democratic Party leader Tony Leon is reported as having remarked that South Africa is sitting on "a very thin crust of civil society overlaying a molten lava of anarchy". |
Лидер Демократической партии Тони Леон, как сообщается, отметил, что в Южной Африке "гражданское общество образует весьма тонкий слой, покрывающий клокочущую лаву анархии". |
We're already in touch with the new leader of the RSKs, the Taínos are back in the fold. Everybody's getting in line. |
У нас уже есть новый лидер Эрэска, Таинос снова в игре, всё в норме. |
The author of the communication is Herbert Thomas Potter, a New Zealand citizen at present imprisoned at Mount Eden prison in Auckland, New Zealand, spiritual leader of an organization named "Centre point Community Growth Trust". |
Автором сообщения является Герберт Томас Поттер, гражданин Новой Зеландии, в настоящее время содержащийся в тюрьме Маунт Иден в Окленде, Новая Зеландия, духовный лидер организации "Фонд развития общины Сентерпойнт". |