Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
And so we had our first meeting, after three months, in Tiburon, which is just up the road from here - you know Tiburon? Итак, наша первая встреча состоялась спустя три месяца в Тибуроне, что находится здесь, совсем рядом - вы же знаете Тибурон?
who whenever he was mounted would buck just like that, though more hugely of course, enormous, gleaming, resplendent. когда бы кто ни пытался на него сесть, также вскидывал копыта, хотя, конечно, совсем с другой силой, огромный, сверкающий, великолепный.
Australia also has a reputation for lending a hand overseas, especially when it is in an area of our expertise - for example, fighting fires - and Australians have gone to other countries very recently to do just that. Австралия также обладает репутацией страны, протягивающей руку помощи другим странам, особенно в тех областях, в которых у нас большой опыт, например, в борьбе с пожарами, и совсем недавно австралийцы оказывали такую помощь другим странам.
The Programme, which seeks to promote entrepreneurial skills, supports businesses varying in size from micro-vending, employing just one or two individuals, to small industries, and aims to satisfy a variety of such needs as capital funding and working capital financing. Эта программа, направленная на развитие предпринимательских навыков, оказывает поддержку различным по размерам предприятиям - от совсем небольших торговых точек, на которых занято один-два человека, до малых предприятий, - и предусматривает удовлетворение самых различных потребностей, таких, как капитальное финансирование и финансирование рабочего капитала.
I guess there was some people that just felt that my singing a melody that was very identifiably one of Oidupaa's, you know they weren't really sure how it would go over. Я думаю, что некоторые люди, которые почувствовали, что мелодия, которую я пою - была очень похожа на мелодию Ойдупаа. И, знаете, они были не совсем уверены как она закончится.
Kiseljak 3/9/93. The newly arrived head of UNHCR office together with another international staff and two local staff were stopped by armed soldiers just outside Kiseljak. З сентября 1993 года новый руководитель отделения УВКБ вместе с другими набранными на международной основе сотрудниками и двумя набранными на местах сотрудниками были остановлены вооруженными военнослужащими совсем рядом с Киселяком.
Just like my father. Вот видишь, детка? Совсем как мой отец!
Just a little bit. Да ладно, там совсем чуть-чуть надо.
Just like in Ghost! Совсем как в фильме «Приведение».
Just like his daddy. Ну, совсем как его папочка.
That the guys who are running, you know, the local gangs - the four-square-block by four-square-block areas - they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. Это те люди, что управляют местными бандами - зонами четыре на четыре квартала - в некотором смысле, они совсем как те люди, что управляют отделениями Макдоналдс.
then, you don't need to call your lawyer, or anything crazy like that, because that would be just pointless, wouldn't it? Значит, вы не станете звонить своему адвокату... потому что ведь это совсем ни к чему, верно?
I just, you know, I really thought he had changed. Заигрывать с кем-то несвободным? У тебя совсем нет гордости? нет самоуважения?
So I just lifted my face up from the manuscript and I directed my comments to an empty corner of the room. Я сказала, громко: «Послушай, ты и я оба знаем, что если эта книга не будет шедевром, это не совсем уж моя вина, верно?
This just went from Mission: Impossible to Mission: Чего... это уже не "миссия невыполнима", это "миссия вы совсем рехнулись"
Write him that just thinking of him warms your heart. Я хочу сказать ему, что я совсем... почему я здесь внутри, что я сделала...!
Just a couple weeks ago. Совсем недавно был один случай, верно? Пару недель назад.
I'M JUST TELLING YOU WHAT Кстати, не пугайтесь, шутка совсем не расистская.
Just a little bit. Ну, немножко, совсем. Поэтому...
And once, when he was a soldier, all these commies pinned him down to the ground, so he leapt out of his foxhole and just did this meanest haka and all them commies got scared and ran away. А однажды, когда он служил в армии, коммуняки подкрались к нему совсем близко, он выскочил из своего окопа и станцевал хаку, и все коммуняки испугались и убежали.
Just recently you didn't even have a boyfriend, just friends, so why are you the one they're all concentrating their love on? Совсем недавно у тебя вообще не было парня, только друзья, так чего они вдруг все в тебя повлюблялись?
Just around the corner. Да, недалеко, совсем рядом.
Now imagine an object, amazing object, or something whichwe cannot explain when we just stand up and say, "Look, we give up.Physics doesn't work." Представим себе некий совсем необычный объект, происхождение которого мы никак не можем объяснить. В этом случаемы скажем: «Ладно, сдаемся. Законы физики здесь неработают».
Not at all, Mike, you're just what you are. Нет, Майк, ты совсем не такой!
That the guys who are running, you know, the local gangs - the four-square-block by four-square-block areas - they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. Это те люди, что управляют местными бандами - зонами четыре на четыре квартала - в некотором смысле, они совсем как те люди, что управляют отделениями Макдоналдс.