Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Just - Совсем"

Примеры: Just - Совсем
But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough. Но я приведу доводы о том, что понимание того, как они встроены в человеческую природу, приводит к выводу, что простого заявления о приверженности сочувствию и Золотому правилу совсем недостаточно.
It's not very neighborly at all, so let's just see what happens the next time you want to borrow my rake, shall we? Это совсем не по-соседски, ты только вообрази, что произойдет в седующий раз когда ты захочешь одолжить мои грабли?
Is it really mental illness or is it just that his mind works so differently from most people's that we don't know what else to call it? Это и правда помешательство доктор, или просто его разум работает совсем иначе, чем у большинства людей?
Sister Abernathy is singing three times as loud as you... and she just had her tonsils out, sugar. Сестра Бернатти поет в три раза громче тебя. А ей совсем недавно удалили гланды!
It was very close from San Marcos Square, just two minutes by feet, The croissants were Fabulous!!!!! Отличное месторасположение! Два шага до главной площади Венеции, а также совсем рядом со всеми магазинами!
Every now and then, lions just act "lion-y." Эти львы вели себя совсем по-львиному.
The writer Bulgakhov's house is just one of the street's treasures, along with museums and galleries. The British Embassy is soon to move into the street and is re-furbishing one of the many grand old homes for this purpose. "Я - Киев" - дань увлечению экспериментом: каскадеры проносились над зрителями на канатах; совсем неожиданно для стилистики постановки появлялись балерины.
What, are you just feeling the pinch, or are you actually in debt? Это временные трудности, или ситуация совсем затруднительна?
Well, we'll just get this show on the road now, all right? [Adding Machine Cranking] Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
In fact, just a short time ago, I learned that the direcr of the clandestine servis Совсем недавно, я узнала, что Директор секретной службы ЦРУ
More recently, at the beginning of December, it was the turn of the new President of the Collective of Associations for the Defence of Human Rights in Rwanda, Mr. Jean-Baptiste Barambirwa, to be arrested after he had just made a speech. Совсем недавно, в начале декабря, был арестован сразу после произнесения речи новый председатель Рабочей группы ассоциаций защиты прав человека в Руанде г-н Жан Батист Барамбирва.
These seats, they're not actually seats, they've just made these pads in a seat shape and stuck them directly onto the chassis. Эти сиденья, они не совсем сиденья они сделали подушки в форме сиденьев и поставили их прямо на шасси.
when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками.
I used to step on those round ladders just remember six thick clouds at that time the girl who ever dreamed can't help but has left unforgettable first love on the bridge Как-то раз я поднимаюсь по винтовой лестнице Облачное небо совсем не меняется Молодая девушка хочет заполнить контурную карту
Funds have to select stories of younger children (the younger - the better, for to just «knock down» potential donators at the first reading), and the story should be very catchy. Фонды выбирают истории детей помладше (а лучше - до года, чтоб уж потенциальных жертвователей совсем сбить с ног при первом же прочтении), а истории позаковыристее.
Do you want to see ifit will knit, or shall I just yank it free? Думаешь, еще зарастет, или может совсем уж дернуть...?
So why don't you give them a little history - just a tickle - a bit of history of where it comes from. Почему бы тебе не рассказать им немного об этом, совсем немного, кусочек истории, откуда он вышел.
FYI, I'm totally fine with what just happened. Чтоб ты знала, я совсем не против
Can't you just have a little bit of faith in me here that I know what I'm doing, Rayna? Неужели у тебя совсем нет веры в меня, и в то, что я делаю, Рэйна?
There was a shortage of weapons, which consisted only of rifles, pistols, and bayonets, while 50 of the marines had only just received their rifles and had not had a chance to fire them. У батальона имелось только лёгкое стрелковое оружие - винтовки со штыками и пистолеты у младшего командного состава, а 50 морских пехотинцев совсем недавно получили свои винтовки и даже не умели из них стрелять.
But I'm also going to argue that once you understand the sense in which they are built into human nature, you realize that just affirming compassion, and affirming the golden rule, is really not enough. Но я приведу доводы о том, что понимание того, как они встроены в человеческую природу, приводит к выводу, что простого заявления о приверженности сочувствию и Золотому правилу совсем недостаточно.
You know, I've got nothing against hunting, but if she's hiding in it because she doesn't have anything else, I'm just... I'm worried about her being so alone. Я совсем не против охоты, но она уходит в неё, потому что больше у неё ничего нет, я просто... переживаю, что она так одинока.
Well, all I'm saying is, we have found that our test scores are not at all representative of the student bodies and that they are just increasingly inaccurate. Вот, что я хочу сказать, мы обнаружили, что наши контрольные тесты не совсем репрезентативны для студенческого контингета и они не точны во всевозрастающем количестве.
It's just, what we think happened and what actually happened aren't always the same thing but not altogether insignifiicant, either. Просто то, что мы думаем, что случилось и что в действительности произошло, не всегда одни те же вещи но и то и другое не совсем незначительно.
And it doesn't mean you don't care about each other; it just means things are moving at a pace you're not comfortable with, and that's fine. И это не значит, что вы не любите друг друга, это значит, что все происходит не совсем удобно, и это нормально.